KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Japanese Proverbs About Strategy & Tactics

Japanese proverbs about strategy focus on when to move, wait, detour, or change approach. The selection is built for decisions that need timing, restraint, and a clear head.

Page 2 of 3 lists entries 49-96. Start from the first page to see this list from the beginning.

Back to first page

Japanese Proverbs in Strategy & Tactics

Showing 49-96 of 100 entries // Page 2 of 3

+

笛吹けども踊らず

fue fukedo mo odorazu

A situation where efforts to lead or motivate others receive no response.

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

Refers to being stubbornly inflexible and failing to adapt to changing circumstances.

+

風林火山

fuu rin ka zan

A strategic principle advising to be swift as the wind, silent as a forest, fierce as fire, and immovable as a mountain.

+

風雲急を告げる

fuuun kyuu o tsugeru

Indicates a tense atmosphere where major events, disturbances, or social upheavals are imminent.

+

合従連衡

gasshou renkou

The shifting formation and dissolution of alliances among groups based on changing circumstances.

+

下駄を預ける

geta o azukeru

Entrusting the processing or judgment of a matter entirely to someone else.

+

呉越同舟

go etsu doshu

Enemies or rivals being in the same place or cooperating for a shared goal.

+

漁夫の利

gyofu no ri

A situation where a third party steps in and takes the profit while two others are busy fighting.

+

破竹の勢い

hachiku no ikioi

Advancing with fierce, unstoppable momentum.

+

始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな

hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa toruna

A lesson on the importance of following a process carefully from start to finish without losing focus.

+

始めが大事

hajime ga daiji

The initial approach or starting point of an endeavor significantly influences the final outcome.

+

始めよければ終わりよし

hajime yokereba owari yoshi

If a task or project starts well, it is likely to result in a successful conclusion.

+

拍車をかける

hakusha o kakeru

To accelerate the progress of something or add momentum to an ongoing situation.

+

始めは処女の如く後は脱兎の如し

hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshi

Start quietly and cautiously to put others off guard, then act with sudden speed once an opportunity arises.

+

始め半分

hajime hanbun

Starting something is the most important part; once you begin, it is as good as half finished.

+

腹に一物

hara ni ichimotsu

To harbor a hidden agenda or secret scheme in one's heart.

+

腹が減っては戦ができぬ

hara ga hette wa ikusa ga dekinu

One cannot accomplish anything when hungry.

+

兵は神速を貴ぶ

hei wa shinsoku o tattobu

Swift action is the most critical factor for success in strategy and competitive situations.

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

Great power and military might can ironically lead to destruction through overconfidence.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Lamenting the lack of opportunity to exercise one's skills and the resulting idleness.

+

匹夫の勇

hippu no yu

A rash and reckless form of bravery that lacks foresight or discretion.

+

顰に効う

hisomi ni narau

To blindly imitate others without considering the quality of the action, or to follow someone's lead as a humble gesture.

+

人の褌で相撲を取る

hito no fundoshi de sumou o toru

Using someone else's resources, power, or efforts for one's own personal gain.

+

人の行く裏に道あり花の山

hito no iku ura ni michi ari hana no yama

True success and profit are found on the path less traveled by others.

+

人を見て法を説け

hito o mite nori o toke

Adapt your teaching or message to the listener's character and understanding.

+

本末転倒

hon matsu tento

Mistaking the trivial for the essential or getting one's priorities backwards.

+

洞ケ峠を決め込む

horagatoge o kimekomu

Adopting a wait-and-see attitude to decide which side is more advantageous to join.

+

百戦錬磨

hyakusen renma

Describing someone who has gained extensive experience and skill through many real-world challenges.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Hitting the target with every shot, or having every plan or prediction come true with perfect accuracy.

+

一か八か

ichika bachika

Taking a bold risk and leaving the outcome to luck when the result is uncertain.

+

一年の計は元旦にあり

ichinen no kei wa ganjitsu ni ari

The plans for the entire year should be made on New Year's Day.

+

一葉落ちて天下の秋を知る

ichiyo ochite tenka no aki o shiru

Detecting a large trend or predicting the future from a small, subtle sign.

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

Acting with ruthless speed to snatch profits from others in a fiercely competitive environment.

+

一気呵成

ikki ka sei

To complete a task or a piece of writing in one continuous effort without stopping.

+

一騎当千

ikki tosen

A person so exceptionally strong or capable that they are a match for a thousand opponents.

+

隠忍自重

innin jicho

Patiently enduring suffering or difficulty while refraining from acting rashly or impulsively.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Examples of failure that serve as warnings are not found only in ancient history but are close at hand.

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

Action leads to unexpected outcomes, whether they be sudden misfortunes or lucky accidents.

+

一発逆転

ippatsu gyakuten

Changing a disadvantageous situation into a favorable one with a single attempt.

+

急がば回れ

isogaba maware

Taking a safe, indirect route is ultimately faster than a risky shortcut.

+

勝って兜の緒を締めよ

katte kabuto no o o shimeyo

Stay vigilant even after a victory or success.

+

清水の舞台から飛び降りる

kiyomizu no butai kara tobioriru

To make a bold decision or take a leap of faith with desperate resolve.

+

虎穴に入らずんば虎子を得ず

koketsu ni irazunba koji o ezu

You cannot achieve great success without taking significant risks.

+

転ばぬ先の杖

korobanu saki no tsue

Preparing in advance ensures that you can avoid failure when trouble strikes.

+

負けるが勝ち

makeru ga kachi

Yielding a trivial argument or short-term loss can lead to a long-term victory or benefit.

+

鬼に金棒

oni ni kanabo

A strong person or thing becomes even more powerful when provided with an additional advantage.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

When focused on a single goal, one loses sight of the surroundings or larger context.

+

損して得取れ

son shite toku tore

Accept a small loss now in order to achieve a much larger gain in the future.