Thème
Proverbes japonais sur le thème « stratégie et action »
Les proverbes japonais sur la stratégie et l’action relient la préparation, la décision, le courage et le bon moment pour bouger. Cette sélection aide à choisir une formule quand réfléchir ne suffit plus.
La page 2 sur 3 affiche les entrées 49-96. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais : Stratégie et Action
49-96 entrées sur 109 // Page 2 sur 3
絵に描いた餅
e ni kaita mochiDésigne quelque chose d'inutile dans la réalité ou un projet impossible à réaliser.
海老で鯛を釣る
ebi de tai o tsuruObtenir un profit important ou une récompense précieuse à partir d'un petit investissement initial ou d'un cadeau.
江戸の敵を長崎で討つ
edo no kataki o nagasaki de utsuRégler un vieux compte dans un lieu inattendu ou par une affaire sans rapport.
遠交近攻
en kou kin kouUne politique stratégique consistant à former des alliances avec des parties lointaines tout en menant des actions agressives contre les voisins immédiats.
遠慮無ければ近憂あり
enryo nakereba kinyu ariSi l'on ne prévoit pas l'avenir lointain, on s'expose à des problèmes dans un avenir proche.
遠水近火を救わず
ensui kinka o sukuwazuUne aide éloignée ne peut pas apporter de secours lors d'une urgence immédiate.
得たり賢し
etari kashikoshiUne expression de satisfaction utilisée lorsque les choses se passent comme prévu ou qu'une occasion est saisie avec ingéniosité.
得手に帆を揚げる
ete ni ho o ageruSaisir avec enthousiasme une occasion parfaite d'utiliser ses compétences ou talents particuliers.
不言実行
fugen jikkoAccomplir ce qui doit être fait en silence, sans chercher d'excuses ni en parler.
河豚は食いたし命は惜しし
fugu wa kuitashi inochi wa oshishiExprime un conflit où l'on désire quelque chose d'attrayant mais où l'on est retenu par la peur des risques associés.
舟に刻みて剣を求む
fune ni kizamite ken o motomuDésigne une inflexibilité obstinée et une incapacité à s'adapter aux changements de circonstances.
風林火山
fuu rin ka zanPrincipe stratégique: rapide comme le vent, silencieux comme la forêt, féroce comme le feu et immuable comme la montagne.
画龍点睛
ga ryou ten seiLa touche finale cruciale qui parachève une œuvre.
合従連衡
gasshou renkouLa formation et la dissolution changeantes d'alliances entre groupes en fonction des circonstances.
下駄を預ける
geta o azukeruConfier entièrement le traitement ou le jugement d'une affaire à quelqu'un d'autre.
義を見てせざるは勇無きなり
gi o mite sezaru wa yuu naki nariSavoir ce qui est juste et ne pas agir est une preuve de lâcheté.
呉越同舟
go etsu doshuDes ennemis ou des rivaux se trouvant au même endroit ou coopérant pour un objectif partagé.
漁夫の利
gyofu no riUne situation où un tiers intervient et s'empare du profit pendant que deux autres sont occupés à se battre.
牛耳を執る
gyuji o toruPrendre la direction ou détenir le pouvoir réel au sein d'une organisation ou d'un groupe.
破竹の勢い
hachiku no ikioiProgresser avec un élan féroce et irrésistible.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUne leçon sur l'importance de suivre un processus avec soin du début à la fin sans perdre sa concentration.
始めが大事
hajime ga daijiL'approche initiale ou le point de départ d'une entreprise influence considérablement le résultat final.
始めよければ終わりよし
hajime yokereba owari yoshiSi une tâche ou un projet commence bien, il est probable qu'il aboutisse à une conclusion réussie.
拍車をかける
hakusha o kakeruAccélérer le progrès de quelque chose ou donner de l'élan à une situation en cours.
始めは処女の如く後は脱兎の如し
hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshiCommencer calmement et prudemment pour désarmer les autres, puis agir avec une rapidité soudaine dès qu'une opportunité se présente.
始め半分
hajime hanbunCommencer quelque chose est la partie la plus importante ; une fois lancé, c'est comme si c'était déjà à moitié fini.
腹に一物
hara ni ichimotsuAvoir des intentions cachées ou un plan secret dans son cœur.
腹が減っては戦ができぬ
hara ga hette wa ikusa ga dekinuOn ne peut rien accomplir le ventre vide.
兵は神速を貴ぶ
hei wa shinsoku o tattobuL'action rapide est le facteur le plus critique de réussite dans la stratégie et les situations compétitives.
匹夫の勇
hippu no yuUne forme de courage téméraire et imprudent qui manque de prévoyance ou de discernement.
顰に効う
hisomi ni narauImiter aveuglément les autres sans considérer la qualité de l'action, ou suivre l'exemple de quelqu'un par humilité.
人の行く裏に道あり花の山
hito no iku ura ni michi ari hana no yamaLe véritable succès et le profit se trouvent sur le chemin le moins fréquenté par les autres.
人を見て法を説け
hito o mite nori o tokeAdaptez votre enseignement ou message au caractère et à la compréhension de l'auditeur.
膝とも談合
hiza to mo dangoFace à un problème, demandez conseil aux autres au lieu de vous inquiéter seul.
本末転倒
hon matsu tentoConfondre l'essentiel et l'accessoire ou inverser les priorités.
洞ケ峠を決め込む
horagatoge o kimekomuAdopter une attitude d'attente pour décider quel camp est le plus avantageux.
百戦錬磨
hyakusen renmaDécrit une personne qui a acquis une expérience et une compétence étendues à travers de nombreux défis réels.
百発百中
hyappatsu hyakuchuAtteindre la cible à chaque coup, ou voir chaque plan ou prédiction se réaliser avec une précision parfaite.
一か八か
ichika bachikaPrendre un risque audacieux et s'en remettre à la chance lorsque le résultat est incertain.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariLes plans pour toute l'année doivent être faits le jour de l'An.
一念発起
ichinen hokkiSe résoudre fermement à accomplir quelque chose avec une détermination inébranlable.
一葉落ちて天下の秋を知る
ichiyo ochite tenka no aki o shiruDétecter une tendance majeure ou prédire l'avenir à partir d'un signe petit et subtil.
一気呵成
ikki ka seiAccomplir une tâche ou un écrit d'un seul trait, sans s'arrêter.
一騎当千
ikki tosenUne personne si exceptionnellement forte ou capable qu'elle est de taille à affronter mille adversaires.
隠忍自重
innin jichoEndurer patiemment la souffrance ou la difficulté tout en s'abstenant d'agir de manière irréfléchie ou impulsive.
一発逆転
ippatsu gyakutenTransformer une situation désavantageuse en une situation favorable en une seule tentative.
急がば回れ
isogaba mawarePrendre un chemin sûr et indirect est finalement plus rapide qu'un raccourci risqué.
一石二鳥
isseki ni choObtenir deux avantages ou plus à partir d'une seule action ou d'un seul effort.