KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

得たり賢し

LectureえたりかしこしRomajietari kashikoshi

Une expression de satisfaction utilisée lorsque les choses se passent comme prévu ou qu'une occasion est saisie avec ingéniosité.

capturé et habile

Réponse rapide

Une expression de satisfaction utilisée lorsque les choses se passent comme prévu ou qu'une occasion est saisie avec ingéniosité.

Image Littérale
capturé et habile
Emploi
Utilisé pour décrire la réaction triomphale d'une personne ou son sentiment interne de réussite, en particulier lorsqu'elle surpasse un rival ou résout un problème difficile.

Sens

Cette expression traduit le sentiment de « j'ai réussi » ou « ça a marché » lorsqu'une personne gère avec succès une situation en saisissant une chance avec vivacité d'esprit. Elle reflète un sentiment de satisfaction et de fierté pour sa propre réponse habile ou astucieuse à une circonstance.

Image Littérale

capturé et habile

Emploi

Utilisé pour décrire la réaction triomphale d'une personne ou son sentiment interne de réussite, en particulier lorsqu'elle surpasse un rival ou résout un problème difficile.

Nuance

Véhicule un ton satisfait, triomphant ou astucieux.

Exemples

01

ライバルが油断したすきに一気に追い越した。心の中で得たり賢しとほくそ笑んだ。

J'ai dépassé mon rival en un instant lorsqu'il a baissé sa garde. J'ai souri en moi-même, pensant : « Je l'ai eu ! »

02

難しい交渉をうまく切り抜けた部長は、得たり賢しとばかりに満足げな顔をした。

Le directeur, qui a mené à bien une négociation difficile, affichait un visage satisfait comme pour dire : « J'ai réussi ! »

03

複雑な算数の問題をひらめきで解けたとき、子どもは得たり賢しとガッツポーズをした。

Lorsque l'enfant a résolu un problème de mathématiques complexe grâce à un éclair de génie, il a fait un geste de victoire, se sentant triomphant.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Le proverbe utilise la terminaison classique de l'adjectif « -shi » et la forme passée/complétée « etari », ce qui le rend idiomatique et structurellement distinct du japonais moderne.

得たり

えたり / etari

capturé ; obtenu

賢し

かしこし / kashikoshi

habile ; ingénieux

Profil d’Usage

LittéraireEncourageant

Note d’usage: Cela implique un certain niveau de satisfaction personnelle ou d'avoir surpassé quelqu'un, il faut donc l'utiliser avec précaution pour éviter de paraître trop vantard.

Risque d’erreur

N'utilisez pas cette expression pour décrire un succès dû purement à la chance ; elle souligne spécifiquement l'ingéniosité ou la vivacité d'esprit utilisée pour saisir une occasion.

Rechercher Avec

得たり賢しえたりかしこしetari kashikoshietarikashikoshietari-kashikoshi

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblableしてやったりしてやったり
Semblable思う壺
Opposéしまったしまった
Opposéしてやられたしてやられた

Origine

L'expression se compose de « etari », signifiant avoir capturé ou saisi une chance, et « kashikoshi », une forme archaïque de « kashikoi » (habile ou bien fait). Elle était utilisée dans la langue parlée des périodes Sengoku et Edo comme une exclamation de joie lorsqu'on saisissait avec succès une occasion et qu'on la gérait avec habileté.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Réussite et ÉchecStratégie et Action
02

Situations

Expliquer un Résultat Inattendu
03

Étiquettes

🎯Stratégie et Tactique⚔️Vie et Sagesse Générale

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-19
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine