KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

江戸の敵を長崎で討つ

LectureえどのかたきをながさきでうつRomajiedo no kataki o nagasaki de utsu

Régler un vieux compte dans un lieu inattendu ou par une affaire sans rapport.

Venger un ennemi d'Edo à Nagasaki

Réponse rapide

Régler un vieux compte dans un lieu inattendu ou par une affaire sans rapport.

Image Littérale
Venger un ennemi d'Edo à Nagasaki
Emploi
Utilisé lorsque quelqu'un réussit dans un nouveau domaine qui compense une défaite passée ailleurs, ou lorsqu'il règle un compte dans un contexte surprenant.

Sens

Cette expression décrit le fait de se venger d'un grief dans un endroit très éloigné de celui où l'incident original s'est produit. Elle fait également référence au fait de régler ses comptes à travers une situation différente ou sans lien, plutôt que d'affronter le problème directement. Elle exprime la satisfaction d'une victoire indirecte.

Image Littérale

Venger un ennemi d'Edo à Nagasaki

Emploi

Utilisé lorsque quelqu'un réussit dans un nouveau domaine qui compense une défaite passée ailleurs, ou lorsqu'il règle un compte dans un contexte surprenant.

Nuance

Peut être utilisé pour décrire une manière indirecte ou non conflictuelle de rendre la pareille.

Exemples

01

テニスで負けた相手にマラソンで勝つとは、江戸の敵を長崎で討つようなものだ。

Battre un adversaire au marathon après avoir perdu contre lui au tennis, c'est comme venger un ennemi d'Edo à Nagasaki.

02

仕事では勝てなかったが、趣味の将棋で上司に勝った。江戸の敵を長崎で討った気分だ。

Je n'ai pas pu battre mon patron au travail, mais je l'ai battu au shogi. J'ai l'impression d'avoir vengé mon ennemi d'Edo à Nagasaki.

03

意外な場面で恨みを晴らすのは、まさに江戸の敵を長崎で討つだ。

Régler une rancune dans une situation inattendue, c'est exactement ce que signifie venger un ennemi d'Edo à Nagasaki.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise des noms géographiques et le mot 'ennemi', mais son application figurative à des activités sans rapport le rend idiomatique et complexe.

江戸

えど / Edo

Edo (l'ancien nom de Tokyo)

かたき / kataki

ennemi ; rival

長崎

ながさき / Nagasaki

Nagasaki (une ville de Kyushu)

討つ

うつ / utsu

attaquer ; venger

Profil d’Usage

NeutreCritiquePrudent

Note d’usage: Il s'agit de vengeance ou de règlement de comptes, cela peut donc comporter une nuance légèrement négative ou rancunière.

Risque d’erreur

Ne supposez pas que cela ne s'applique qu'aux voyages ou à la distance physique ; cela décrit une vengeance à travers n'importe quel domaine ou activité sans rapport.

Rechercher Avec

江戸の敵を長崎で討つえどのかたきをながさきでうつedo no kataki o nagasaki de utsuedonokatakionagasakideutsuedo-no-kataki-o-nagasaki-de-utsu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable思わぬ場所で恨みを晴らす
Semblable筋違いな仕返し

Origine

Cette expression trouve son origine dans une rivalité entre artisans à l'époque d'Edo. Des artisans d'Osaka ont créé une statue géante de Bouddha en bambou qui a connu un immense succès auprès du public, blessant la fierté des artisans d'Edo. Cependant, de la verrerie de Nagasaki — plus précisément des lanternes en verre (gyaman) et des navires hollandais en verre (vidro) — est arrivée plus tard et a surpassé le succès de l'artisanat du bambou d'Osaka. Cela a permis aux artisans d'Edo de se sentir satisfaits, car leurs rivaux ont été éclipsés par une attraction totalement différente.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Réussite et ÉchecStratégie et ActionRéputation et Honte
02

Situations

Expliquer un Résultat Inattendu
03

Étiquettes

🎯Stratégie et Tactique👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2019-09-24
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine