Tema
Peribahasa Jepang tentang Pembelajaran dan Kebijaksanaan
Peribahasa Jepang tentang belajar dan kebijaksanaan menekankan pengalaman, pengamatan, latihan, dan pengetahuan yang matang seiring waktu. Pilihan ini membantu pembaca mencari ungkapan yang mendukung proses belajar, bukan jalan pintas.
Halaman 2 dari 2 menampilkan entri 49-95. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang: Pembelajaran dan Kebijaksanaan
Menampilkan 49-95 dari 95 entri // Halaman 2 dari 2
話し上手は聞き上手
hanashijozu wa kikijozuOrang yang mahir berbicara juga adalah orang yang mendengarkan orang lain dengan baik.
早寝早起き病知らず
hayane hayaoki yamai shirazuTidur lebih awal dan bangun pagi membuat hidup sehat dan terhindar dari penyakit.
早起きは三文の徳
hayaoki wa sanmon no tokuBangun pagi baik untuk kesehatan dan bisa mendatangkan keuntungan kecil yang tidak terduga.
下手の横好き
heta no yokozukiSangat antusias menekuni hobi atau aktivitas meskipun tidak mahir.
顰に効う
hisomi ni narauMeniru orang lain secara buta tanpa mempertimbangkan kualitas tindakan tersebut, atau mengikuti jejak seseorang sebagai bentuk kerendahan hati.
人には添うてみよ馬には乗ってみよ
hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyoKarakter dan kualitas sejati hanya dapat dipahami melalui pengalaman pribadi secara langsung.
人のふり見てわがふり直せ
hito no furi mite waga furi naosePerhatikan perilaku orang lain dan jadikan itu sebagai panduan untuk memperbaiki atau mengoreksi perilaku sendiri.
冷や酒と親の意見は後から利く
hiyazake to oya no iken wa ato kara kikuNasihat orang tua, seperti sake dingin, mungkin tidak langsung terasa namun terbukti nilainya seiring berjalannya waktu.
膝とも談合
hiza to mo dangoSaat menghadapi masalah, cari saran dari orang lain daripada memikirkannya sendiri.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuMelihat sesuatu sekali saja lebih efektif untuk memahami daripada mendengarnya berkali-kali.
百戦錬磨
hyakusen renmaMenjelaskan seseorang yang memperoleh pengalaman dan keahlian luas melalui berbagai tantangan nyata.
医は意なり
i wa i nariKedokteran adalah tentang semangat dan kasih sayang dokter sama besarnya dengan keterampilan teknis.
衣鉢を伝う
ihatsu o tsutauMewariskan rahasia atau inti dari suatu keahlian, ajaran, atau tradisi dari seorang guru kepada muridnya.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuMerujuk pada seseorang yang berpikiran sempit atau kurang perspektif karena hanya mengetahui dunia kecil mereka sendiri.
一を聞いて十を知る
ichi o kiite juu o shiruMemahami gambaran besar secara langsung meski hanya mendengar sebagian kecil informasi.
一言一句
ichigon ikkuSetiap kata atau detail terkecil dari sebuah pernyataan.
一言以って之を蔽う
ichigon motte kore o oouMerangkum seluruh esensi atau makna sesuatu hanya dalam satu kata atau frasa.
一意専心
ichii senshinBerkonsentrasi penuh pada satu tujuan atau tugas tanpa gangguan.
一日の長
ichijitsu no choMemiliki sedikit keunggulan atau superioritas dalam keterampilan atau pengalaman dibandingkan orang lain.
一樹の陰一河の流れも他生の縁
ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no enPertemuan singkat di dunia ini adalah hasil hubungan di kehidupan sebelumnya.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariRencana untuk sepanjang tahun sebaiknya dibuat pada Hari Tahun Baru.
一念発起
ichinen hokkiTekad bulat untuk mencapai sesuatu dengan keteguhan hati yang luar biasa.
一粒万倍
ichiryu manbaiMeraih hasil besar dari awal yang kecil, atau pesan moral bahwa hal kecil pun tidak boleh disia-siakan.
一葉落ちて天下の秋を知る
ichiyo ochite tenka no aki o shiruMendeteksi tren besar atau memprediksi masa depan dari tanda kecil yang halus.
韋編三度絶つ
ihen mitabi tatsuMembaca buku berulang kali hingga benar-benar dikuasai.
言い得て妙
iiete myoMenjelaskan sesuatu dengan cara yang sangat tepat, cerdas, atau akurat secara sempurna.
今の情けは後の仇
ima no nasake wa nochi no adaMenunjukkan kebaikan sekarang bisa berdampak buruk nanti karena menghambat kemandirian atau pertumbuhan seseorang.
田舎の学問より京の昼寝
inaka no gakumon yori kyo no hiruneBerada di pusat budaya dan pengetahuan memberikan pertumbuhan lebih besar daripada belajar sendirian di tempat terpencil.
殷鑑遠からず
in kan tookarazuContoh kegagalan sebagai peringatan tidak hanya ditemukan di sejarah kuno, tetapi ada di sekitar kita saat ini.
犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ
inu wa mikka kaeba sannen on o wasurenuKebaikan yang singkat akan diingat dalam waktu yang sangat lama.
一斑を以って全豹を卜す
ippan o motte zenpyo o bokusuMenyimpulkan seluruh sifat atau keadaan sesuatu berdasarkan bagian kecil.
急がば回れ
isogaba mawareMengambil rute yang aman dan tidak langsung akhirnya lebih cepat daripada jalan pintas yang berisiko.
亀の甲より年の功
kame no ko yori toshi no koPengalaman yang didapat selama bertahun-tahun lebih berharga daripada apa pun.
継続は力なり
keizoku wa chikara nariKegigihan dan usaha yang konsisten membawa kesuksesan dan kemahiran.
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
kiku wa ittoki no haji kikanu wa issho no hajiBertanya mungkin memalukan sesaat, tetapi tetap tidak tahu membawa malu seumur hidup.
光陰矢の如し
kouin ya no gotoshiWaktu berlalu sangat cepat seperti anak panah yang lepas dari busurnya.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuMenyesali sesuatu setelah terjadi adalah sia-sia karena tidak bisa diubah kembali.
目から鼻に抜ける
me kara hana ni nukeruSangat cerdas dan cepat tanggap.
猫に小判
neko ni kobanMemberikan sesuatu yang sangat berharga kepada orang yang tidak bisa menghargai atau memahaminya.
良薬は口に苦し
ryoyaku wa kuchi ni nigashiNasihat yang tulus dan kritik yang membangun mungkin terasa menyakitkan, tetapi bermanfaat untuk memperbaiki diri.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuWaktu terus berjalan tanpa memedulikan keadaan manusia, sehingga seseorang harus menghargai setiap momen dan tidak menunda-nunda.
失敗は成功のもと
shippai wa seikou no motoKegagalan bukanlah sekadar kemunduran, melainkan langkah perlu menuju kesuksesan jika Anda belajar darinya dan melakukan perbaikan.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruOrang dipengaruhi oleh teman dan lingkungan sekitar mereka, baik secara positif maupun negatif.
好きこそ物の上手なれ
suki koso mono no jozu nareSeseorang akan menjadi mahir dalam hal yang mereka sukai karena mereka melakukannya dengan antusias.
時は金なり
toki wa kane nariWaktu sangat berharga dan tidak boleh disia-siakan karena nilainya sama dengan uang.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuSebanyak apa pun saran atau pendapat yang diberikan, pendengar mengabaikannya dan tidak memberikan pengaruh apa pun.
安物買いの銭失い
yasumono gai no zeni ushinaiMembeli barang murah berujung pada pengeluaran tambahan karena barang tersebut mudah rusak atau berkualitas buruk.