Tema
Proverbios japoneses sobre naturaleza humana
Los proverbios japoneses sobre naturaleza humana observan hábitos, debilidades, deseos, envidia y patrones que se repiten. Esta selección ayuda a encontrar lenguaje breve para comportamientos humanos difíciles de explicar de frente.
La página 2 de 2 muestra las entradas 49-94. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.
Volver a la primera páginaProverbios japoneses: Naturaleza Humana
Mostrando 49-94 de 94 entradas // Página 2 de 2
言語道断
gongo dou danExpresión utilizada para describir algo tan indignante, absurdo o inexcusable que no puede expresarse con palabras.
花より団子
hana yori dangoPreferir la utilidad práctica y la sustancia por encima de la belleza estética o la apariencia
腹に一物
hara ni ichimotsuTener una agenda oculta o un plan secreto en el corazón.
火のない所に煙は立たぬ
hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanuUn rumor no puede existir sin alguna verdad o causa subyacente.
髭の塵を払う
hige no chiri o harauAdular o halagar a un superior para ganar su favor.
人は見かけによらぬもの
hito wa mikake ni yoranu monoEl carácter o la capacidad real de una persona no puede juzgarse solo por su apariencia externa.
人は落ち目が大事
hito wa ochime ga daijiEl verdadero carácter de una persona y la sinceridad de sus relaciones se revelan cuando se enfrenta a un declive en su fortuna.
人には添うてみよ馬には乗ってみよ
hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyoEl verdadero carácter y la calidad solo se pueden comprender a través de la experiencia personal directa.
人の褌で相撲を取る
hito no fundoshi de sumou o toruUsar los recursos, el poder o los esfuerzos de otra persona para beneficio personal.
人のふり見てわがふり直せ
hito no furi mite waga furi naoseObservar las acciones de los demás y utilizarlas como guía para mejorar o corregir el propio comportamiento.
人のうわさも七十五日
hito no uwasa mo shichijugo nichiLos rumores y chismes son olvidados naturalmente por el público a medida que pasa el tiempo.
判官贔屓
hogan biikiLa tendencia humana natural a simpatizar con o apoyar al más débil o al derrotado.
惚れた欲目
horeta yokumeVer a la persona amada más excepcional o atractiva de lo que realmente es.
仏の顔も三度まで
hotoke no kao mo sando madeIncluso la persona más paciente acabará perdiendo los estribos si se la provoca repetidamente.
百年の恋も一時に冷める
hyakunen no koi mo ichiji ni sameruEl afecto profundo cultivado durante muchos años puede desaparecer en un solo momento debido a un pequeño evento decepcionante.
瓢箪鯰
hyoutan namazuDescribe algo escurridizo y difícil de captar, o a una persona que evade y es difícil de precisar.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuSe refiere a alguien que tiene una mentalidad cerrada o carece de perspectiva porque solo conoce su propio mundo pequeño.
家貧しくて孝子顕る
ie mazushikute koushi arawaruLa verdadera devoción y el carácter de un hijo se revelan durante los momentos de dificultad y pobreza familiar.
唯唯諾諾
ii dakudakuSeguir obedientemente las órdenes o deseos de otros sin resistencia.
怒り心頭に発する
ikari shintou ni hassuruEstar lleno de una rabia intensa e incontrolable.
一挙一動
ikkyo ichidoCada movimiento o comportamiento.
一挙手一投足
ikkyoshu ittosokuRefiere a cada movimiento o acción que realiza una persona, por pequeño que sea.
慇懃無礼
ingin bureiComportamiento o lenguaje educado que es tan excesivo o poco sincero que resulta insultante u ofensivo.
一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む
ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomuMientras que el primer trago lo controla la persona, los siguientes llevan a una pérdida de autocontrol hasta que el alcohol domina al bebedor.
色は思案の外
iro wa shian no hokaLa pasión romántica puede llevar a las personas a actuar más allá de la razón y el sentido.
色気より食い気
iroke yori kuikePreferir la satisfacción del apetito antes que los intereses románticos o sexuales.
自業自得
jigou jitokuCosechar las consecuencias de las propias acciones.
十人十色
juunin toiroPara gustos, los colores; cada persona tiene sus propios pensamientos, gustos y personalidad.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruLos hijos inevitablemente se parecen a sus padres en carácter, capacidad y estilo de vida.
河童の川流れ
kappa no kawanagareIncluso los mejores expertos pueden cometer errores en su propio campo de especialización.
弘法も筆の誤り
kobo mo fude no ayamariIncluso los grandes expertos pueden cometer errores.
苦しい時の神頼み
kurushii toki no kamidanomiRecurrir a la ayuda divina solo cuando se está en problemas, a pesar de ignorarla en otros momentos.
目から鼻に抜ける
me kara hana ni nukeruSumamente inteligente y perspicaz.
目くそ鼻くそを笑う
mekuso hanakuso o warauCriticar a alguien por un defecto que uno mismo posee sin darse cuenta.
身から出た錆
mi kara deta sabiSufrir las consecuencias negativas de las propias acciones pasadas.
三日坊主
mikka bozuRendirse rápidamente o ser incapaz de mantener una rutina por mucho tiempo.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuLa amabilidad mostrada a los demás no es solo para su beneficio, sino que eventualmente volverá a ti.
猫に小判
neko ni kobanDar algo de gran valor a alguien que no puede apreciar o entender su importancia.
猫を被る
neko o kaburuOcultar la verdadera naturaleza y comportarse de manera mansa o inocente.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruIncluso los expertos pueden cometer errores en su propio campo de especialidad.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuAl centrarse en una sola meta, se pierde de vista el entorno o el contexto general.
知らぬが仏
shiranu ga hotokePermanecer en un estado de calma por no ser consciente de cosas que, de otro modo, causarían enfado o angustia.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruLas personas son influenciadas por sus compañeros y el entorno en el que se encuentran, para bien o para mal.
灯台下暗し
todai moto kurashiEs difícil notar las cosas que están justo delante de tus ojos o cerca de ti.
鵜の真似をする烏
u no mane o suru karasuIntentar imitar a alguien más capaz sin considerar los propios límites conduce al fracaso.
病は気から
yamai wa ki karaLa enfermedad física está influenciada por el estado de ánimo, pudiendo mejorar o empeorar según la actitud.