KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Proverbios japoneses sobre naturaleza humana

Los proverbios japoneses sobre naturaleza humana observan hábitos, debilidades, deseos, envidia y patrones que se repiten. Esta selección ayuda a encontrar lenguaje breve para comportamientos humanos difíciles de explicar de frente.

La página 2 de 2 muestra las entradas 49-94. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.

Volver a la primera página

Proverbios japoneses: Naturaleza Humana

Mostrando 49-94 de 94 entradas // Página 2 de 2

+

言語道断

gongo dou dan

Expresión utilizada para describir algo tan indignante, absurdo o inexcusable que no puede expresarse con palabras.

+

花より団子

hana yori dango

Preferir la utilidad práctica y la sustancia por encima de la belleza estética o la apariencia

+

腹に一物

hara ni ichimotsu

Tener una agenda oculta o un plan secreto en el corazón.

+

火のない所に煙は立たぬ

hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanu

Un rumor no puede existir sin alguna verdad o causa subyacente.

+

髭の塵を払う

hige no chiri o harau

Adular o halagar a un superior para ganar su favor.

+

人は見かけによらぬもの

hito wa mikake ni yoranu mono

El carácter o la capacidad real de una persona no puede juzgarse solo por su apariencia externa.

+

人は落ち目が大事

hito wa ochime ga daiji

El verdadero carácter de una persona y la sinceridad de sus relaciones se revelan cuando se enfrenta a un declive en su fortuna.

+

人には添うてみよ馬には乗ってみよ

hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyo

El verdadero carácter y la calidad solo se pueden comprender a través de la experiencia personal directa.

+

人の褌で相撲を取る

hito no fundoshi de sumou o toru

Usar los recursos, el poder o los esfuerzos de otra persona para beneficio personal.

+

人のふり見てわがふり直せ

hito no furi mite waga furi naose

Observar las acciones de los demás y utilizarlas como guía para mejorar o corregir el propio comportamiento.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Los rumores y chismes son olvidados naturalmente por el público a medida que pasa el tiempo.

+

判官贔屓

hogan biiki

La tendencia humana natural a simpatizar con o apoyar al más débil o al derrotado.

+

惚れた欲目

horeta yokume

Ver a la persona amada más excepcional o atractiva de lo que realmente es.

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

Incluso la persona más paciente acabará perdiendo los estribos si se la provoca repetidamente.

+

百年の恋も一時に冷める

hyakunen no koi mo ichiji ni sameru

El afecto profundo cultivado durante muchos años puede desaparecer en un solo momento debido a un pequeño evento decepcionante.

+

瓢箪鯰

hyoutan namazu

Describe algo escurridizo y difícil de captar, o a una persona que evade y es difícil de precisar.

+

井の中の蛙大海を知らず

i no naka no kawazu taikai o shirazu

Se refiere a alguien que tiene una mentalidad cerrada o carece de perspectiva porque solo conoce su propio mundo pequeño.

+

家貧しくて孝子顕る

ie mazushikute koushi arawaru

La verdadera devoción y el carácter de un hijo se revelan durante los momentos de dificultad y pobreza familiar.

+

唯唯諾諾

ii dakudaku

Seguir obedientemente las órdenes o deseos de otros sin resistencia.

+

怒り心頭に発する

ikari shintou ni hassuru

Estar lleno de una rabia intensa e incontrolable.

+

一挙一動

ikkyo ichido

Cada movimiento o comportamiento.

+

一挙手一投足

ikkyoshu ittosoku

Refiere a cada movimiento o acción que realiza una persona, por pequeño que sea.

+

慇懃無礼

ingin burei

Comportamiento o lenguaje educado que es tan excesivo o poco sincero que resulta insultante u ofensivo.

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

Mientras que el primer trago lo controla la persona, los siguientes llevan a una pérdida de autocontrol hasta que el alcohol domina al bebedor.

+

色は思案の外

iro wa shian no hoka

La pasión romántica puede llevar a las personas a actuar más allá de la razón y el sentido.

+

色気より食い気

iroke yori kuike

Preferir la satisfacción del apetito antes que los intereses románticos o sexuales.

+

自業自得

jigou jitoku

Cosechar las consecuencias de las propias acciones.

+

十人十色

juunin toiro

Para gustos, los colores; cada persona tiene sus propios pensamientos, gustos y personalidad.

+

蛙の子は蛙

kaeru no ko wa kaeru

Los hijos inevitablemente se parecen a sus padres en carácter, capacidad y estilo de vida.

+

河童の川流れ

kappa no kawanagare

Incluso los mejores expertos pueden cometer errores en su propio campo de especialización.

+

弘法も筆の誤り

kobo mo fude no ayamari

Incluso los grandes expertos pueden cometer errores.

+

苦しい時の神頼み

kurushii toki no kamidanomi

Recurrir a la ayuda divina solo cuando se está en problemas, a pesar de ignorarla en otros momentos.

+

目から鼻に抜ける

me kara hana ni nukeru

Sumamente inteligente y perspicaz.

+

目くそ鼻くそを笑う

mekuso hanakuso o warau

Criticar a alguien por un defecto que uno mismo posee sin darse cuenta.

+

身から出た錆

mi kara deta sabi

Sufrir las consecuencias negativas de las propias acciones pasadas.

+

三日坊主

mikka bozu

Rendirse rápidamente o ser incapaz de mantener una rutina por mucho tiempo.

+

情けは人のためならず

nasake wa hito no tame narazu

La amabilidad mostrada a los demás no es solo para su beneficio, sino que eventualmente volverá a ti.

+

猫に小判

neko ni koban

Dar algo de gran valor a alguien que no puede apreciar o entender su importancia.

+

猫を被る

neko o kaburu

Ocultar la verdadera naturaleza y comportarse de manera mansa o inocente.

+

猿も木から落ちる

saru mo ki kara ochiru

Incluso los expertos pueden cometer errores en su propio campo de especialidad.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

Al centrarse en una sola meta, se pierde de vista el entorno o el contexto general.

+

知らぬが仏

shiranu ga hotoke

Permanecer en un estado de calma por no ser consciente de cosas que, de otro modo, causarían enfado o angustia.

+

朱に交われば赤くなる

shu ni majiwareba akaku naru

Las personas son influenciadas por sus compañeros y el entorno en el que se encuentran, para bien o para mal.

+

灯台下暗し

todai moto kurashi

Es difícil notar las cosas que están justo delante de tus ojos o cerca de ti.

+

鵜の真似をする烏

u no mane o suru karasu

Intentar imitar a alguien más capaz sin considerar los propios límites conduce al fracaso.

+

病は気から

yamai wa ki kara

La enfermedad física está influenciada por el estado de ánimo, pudiendo mejorar o empeorar según la actitud.