KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

鹿を逐う者は山を見ず

LecturaしかをおうものはやまをみずRomajishika o ou mono wa yama o mizu

Al centrarse en una sola meta, se pierde de vista el entorno o el contexto general.

Quien persigue a un ciervo no mira a la montaña

Respuesta breve

Al centrarse en una sola meta, se pierde de vista el entorno o el contexto general.

Imagen Literal
Quien persigue a un ciervo no mira a la montaña
Equivalente más cercano
Los árboles no dejan ver el bosque
Uso
Se usa para advertir a alguien que se está volviendo estrecho de miras u obsesivo con un objetivo específico, particularmente en contextos como la estrategia empresarial o las metas personales.

Significado

Este proverbio describe un estado en el que una persona está tan absorta en la búsqueda de un beneficio u objeto específico que pierde la capacidad de ver el panorama general. Al igual que un cazador que persigue a un ciervo ignora la majestuosidad de la montaña, alguien obsesionado con el beneficio inmediato o una sola tarea puede pasar por alto una estrategia crucial, la calidad o las necesidades de los demás. Sirve como recordatorio para mantener la perspectiva incluso al estar enfocado en un objetivo.

Imagen Literal

Quien persigue a un ciervo no mira a la montaña

Equivalentes en español

01
Cercano✓ Revisado

Los árboles no dejan ver el bosque

Similar énfasis en perder de vista el todo por obsesionarse con una parte.

02
Cercano✓ Revisado

No ver más allá de sus narices

Describe una fijación total en un solo objeto o en lo inmediato.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

Can’t see the forest for the trees

02
Cercano✓ Revisado

To be blind to everything else

Uso

Se usa para advertir a alguien que se está volviendo estrecho de miras u obsesivo con un objetivo específico, particularmente en contextos como la estrategia empresarial o las metas personales.

Matiz

Cautelar y moralizante.

Ejemplos

01

利益ばかり追って品質を疎かにするのは、鹿を逐う者は山を見ずだ。

Descuidar la calidad en favor del beneficio es un caso clásico de perseguir al ciervo pero perderse la montaña.

02

目先の数字に囚われて全体戦略を見失うな。鹿を逐う者は山を見ずになるぞ。

No pierdas de vista la estrategia general por obsesionarte con los números inmediatos; terminarás perdiendo la montaña por el ciervo.

03

鹿を逐う者は山を見ずにならないよう、時には立ち止まって俯瞰することが大切だ。

Es importante detenerse y tomar una vista de pájaro ocasionalmente para no convertirse en alguien que persigue al ciervo pero se pierde la montaña.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza la negación clásica 'mizu' (no ver) y vocabulario literario como 'ou' (perseguir), aunque el significado central es sencillo.

鹿

しか / shika

ciervo

逐う

おう / ou

perseguir; cazar

やま / yama

montaña

見ず

みず / mizu

sin mirar; no ver

Perfil de Uso

NeutroDe advertenciaMoralizante

Riesgo de Error

No interpretes esto como un consejo literal de caza; es una metáfora sobre el enfoque mental y la estrechez de miras.

Buscar Como

鹿を逐う者は山を見ずしかをおうものはやまをみず鹿を追う者は山を見ずshika-wo-o-mono-ha-yama-wo-mizushika o ou mono wa yama o mizushika-o-ou-mono-wa-yama-o-mizushika wo o mono ha yama wo mizu

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar獣を逐う者は目に太山を見ずUna variante centrada en perseguir bestias y perderse la gran montaña.
Similar金を掴む者は人を見ずDescribe cómo la codicia por el dinero ciega a uno ante las demás personas.
Similar木を見て森を見ずNo ver el bosque por culpa de los árboles.
Similar鹿を逐う猟師は山を見ず
Similar目先の百より先の千
Similar全体を見渡す

Origen

La expresión tiene su origen en el clásico chino 'Huainanzi' (sección Shuolinxun), que afirma: 'Quien persigue a una bestia, sus ojos no ven la gran montaña', explicando que cuando los deseos de uno se centran en el exterior, la claridad de su visión se ve oscurecida.

📝Nota de la fuente

El proverbio aparece en el texto zen 'Kidouroku' (registro del monje 虚堂智愚, 1269) como parte de la frase: 'Quien persigue a un ciervo no ve la montaña; quien agarra oro no ve a las personas'.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Naturaleza HumanaEstrategia y AcciónÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Advertir a AlguienCriticar el DescuidoDar Consejos de Vida
03

Etiquetas

🐾Animales y Naturaleza🎯Estrategia y Táctica⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-28
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine