Tema
Peribahasa Jepang tentang Kenyataan dan Penampilan
Peribahasa Jepang tentang kebenaran dan penampilan membedakan yang terlihat, yang tersembunyi, dan kesan pertama yang bisa menipu. Pilihan ini membantu pembaca menemukan bahasa untuk membaca keadaan lebih hati-hati.
Halaman 2 dari 2 menampilkan entri 49-77. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang: Kenyataan dan Penampilan
Menampilkan 49-77 dari 77 entri // Halaman 2 dari 2
人には添うてみよ馬には乗ってみよ
hito ni wa soute miyo uma ni wa notte miyoKarakter dan kualitas sejati hanya dapat dipahami melalui pengalaman pribadi secara langsung.
人の口に戸は立てられぬ
hito no kuchi ni to wa taterarenuMustahil untuk menghentikan orang lain bergosip atau menyebarkan rumor.
吠える犬は噛みつかぬ
hoeru inu wa kamitsukanuOrang yang banyak menggertak atau sombong sebenarnya kurang keberanian untuk mengambil tindakan nyata.
惚れた欲目
horeta yokumeMelihat orang yang dicintai lebih istimewa atau menarik daripada kenyataannya.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuMelihat sesuatu sekali saja lebih efektif untuk memahami daripada mendengarnya berkali-kali.
表裏一体
hyou ri ittaiDua hal yang sangat berkaitan erat sehingga tidak dapat dipisahkan.
ひょうたんから駒
hyotan kara komaSesuatu yang tak terduga terjadi, atau lelucon yang menjadi kenyataan.
瓢箪鯰
hyoutan namazuMenggambarkan sesuatu yang licin dan sulit dipahami, atau seseorang yang suka mengelak dan sulit ditangkap maksudnya.
氷山の一角
hyozan no ikkakuMasalah yang terlihat hanya sebagian kecil dari keseluruhannya.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuMerujuk pada seseorang yang berpikiran sempit atau kurang perspektif karena hanya mengetahui dunia kecil mereka sendiri.
一輪咲いても花は花
ichirin saite mo hana wa hanaBahkan satu bunga pun indah, yang berarti setiap keberadaan kecil memiliki nilai dan martabat bawaannya sendiri.
家貧しくて孝子顕る
ie mazushikute koushi arawaruBakti anak yang sesungguhnya dan karakternya terungkap saat keluarga mengalami kesulitan dan kemiskinan.
言い得て妙
iiete myoMenjelaskan sesuatu dengan cara yang sangat tepat, cerdas, atau akurat secara sempurna.
息を呑む
iki o nomuMenahan napas sejenak karena terkejut, tegang, atau kagum yang sangat kuat.
一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う
ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutauRumor tak berdasar menyebar cepat dan diterima sebagai kebenaran oleh masyarakat luas.
一挙一動
ikkyo ichidoSetiap gerak-gerik atau perilaku.
意味深長
imi shinchouKata-kata atau tindakan yang mengandung makna tersembunyi, mendalam, atau sugestif di balik apa yang terlihat.
慇懃無礼
ingin bureiPerilaku atau bahasa sopan yang terlalu berlebihan atau tidak tulus sehingga menjadi menghina atau menyinggung.
犬が西向きゃ尾は東
inu ga nishi mukya o wa higashiMenyatakan fakta yang sangat jelas sehingga tidak perlu disebutkan.
一斑を以って全豹を卜す
ippan o motte zenpyo o bokusuMenyimpulkan seluruh sifat atau keadaan sesuatu berdasarkan bagian kecil.
色の白いは七難隠す
iro no shiroi wa shichinan kakusuKulit cerah dapat menutupi berbagai kekurangan fisik lainnya.
色気より食い気
iroke yori kuikeLebih mementingkan nafsu makan daripada urusan asmara atau daya tarik romantis.
目くそ鼻くそを笑う
mekuso hanakuso o warauMencela orang lain atas kekurangan yang sebenarnya juga kita miliki tanpa disadari.
猫に小判
neko ni kobanMemberikan sesuatu yang sangat berharga kepada orang yang tidak bisa menghargai atau memahaminya.
猫を被る
neko o kaburuMenyembunyikan sifat asli dan bersikap seolah santun atau lugu.
知らぬが仏
shiranu ga hotokeTetap tenang karena tidak menyadari hal-hal yang dapat menyebabkan kemarahan atau kesedihan.
灯台下暗し
todai moto kurashiSulit untuk menyadari hal-hal yang berada tepat di depan mata atau di dekat Anda.
雲泥の差
undei no saPerbedaan yang sangat besar atau mencolok antara dua hal sehingga tidak bisa dibandingkan.
嘘も方便
uso mo hobenTerkadang kebohongan adalah sarana yang diperlukan untuk mencapai hasil yang baik atau menghindari bahaya.