KOTOWAZA.JEPANG.ORG

使い方

人生の助言をするに合う日本語ことわざ

人生の助言に使える日本のことわざは、短く覚えやすく、説教くさくなりすぎない教訓を伝えます。相手が考える余地を残しながら方向を示したい時に役立ちます。

6ページ中3ページ目で、97-144件目を表示しています。最初から見る場合は1ページ目に戻ってください。

最初のページへ戻る

人生の助言をするに合う日本語ことわざ

251件中97-144件を表示 // 6ページ中3ページ

+

同床異夢

doushou imu

同じ立場にいながら、考えや目的が異なっていること。

+

同舟相救う

doshu ai sukuu

同じ困難な状況にある人々が互いに助け合うこと。

+

遠交近攻

en kou kin kou

遠くの国と親交を結び、近くの国を攻めるという外交・軍事上の計略。

+

縁なき衆生は度し難し

en naki shujo wa doshigatashi

仏様でも縁のない人は救えないということで、いくら助言しても聞き入れない人を助けるのは不可能であること。

+

遠慮は無沙汰

enryo wa busata

相手に気を遣いすぎて連絡を控えることが、結果として疎遠になること。

+

遠慮無ければ近憂あり

enryo nakereba kinyu ari

遠い将来への備えがないと、すぐに身近で心配事が起こるということ。

+

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

莫大な富や資源があっても、個人が実際に必要とする量は限られているということのたとえ。

+

遠水近火を救わず

ensui kinka o sukuwazu

遠くにある助けは、急な災難には間に合わず役に立たないこと。

+

縁と月日の末を待て

en to tsukihi no sue o mate

大切な物事は焦らず、縁と時期が熟すのを気長に待つべきであるということ。

+

得手に鼻突く

ete ni hana tsuku

自分の得意なことを自慢すること。

+

得手に帆を揚げる

ete ni ho o ageru

自分の得意分野を発揮できる絶好の機会が訪れ、それを逃さず意気揚々と利用すること。

+

栄耀の餅の皮

eiyo no mochi no kawa

贅沢に慣れすぎてしまい、かつては貴重で高価だったものを無頓着に扱ったり、粗末にしたりすること。

+

父母の恩は山よりも高く海よりも深し

fubo no on wa yama yori mo takaku umi yori mo fukashi

父母から受けた恩恵は計り知れないほど大きく、決して返しきれるものではないということ。

+

笛吹けども踊らず

fue fukedo mo odorazu

働きかけに対して、相手が少しも反応しないこと。

+

夫婦は二世

fufu wa nise

夫婦の縁は現世だけでなく、来世まで続くほど深いということ。

+

夫婦喧嘩は犬も食わぬ

fuufu genka wa inu mo kuwanu

夫婦の喧嘩はすぐに仲直りするものなので、他人が口出しすべきではないということ。

+

不言実行

fugen jikko

言い訳や口出しをせず、やるべきことを黙って実行すること。

+

河豚は食いたし命は惜しし

fugu wa kuitashi inochi wa oshishi

魅力的なものを手に入れたいという欲求と、それに伴う危険への恐怖との間で板挟みになる葛藤を表す。

+

不偏不党

fuhen futou

特定の主義や政党に偏らず、中立で公平な立場を守ること。

+

風樹の歎

fuju no tan

親孝行をしたいと思った時には、すでに親が亡くなっていて、孝行ができないことへの深い嘆き。

+

風光明媚

fuukou meibi

自然の景色が清らかで美しく、輝いている様子。

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

頑固で融通が利かず、状況の変化に対応できないこと。

+

風林火山

fuu rin ka zan

孫子の兵法に由来し、「風のように速く、林のように静かに、火のように攻め、山のように動かない」という戦いの方針。

+

風声鶴唳

fuusei kakurei

わずかな物音や出来事にも、びくびくして怖がること。

+

不即不離

fu soku fu ri

二つのものが密接に関係しながら、一方では独立を保ち、べったりとくっつかず、離れもしない微妙な関係のこと。

+

不撓不屈

futo fukutsu

どんな困難にも屈せず、意志を貫き通すこと。

+

眼光紙背に徹す

gankou shihai ni tessu

書かれた言葉の奥にある真意を、鋭い洞察力で読み取ること。

+

合従連衡

gasshou renkou

状況に応じてグループ間の提携と解消が目まぐるしく変わること。

+

芸は道によって賢し

gei wa michi ni yotte kashikoshi

どのような専門分野でも、その道を極めた人が最も深い知識を持っているということ。

+

芸は身に付く

gei wa mi ni tsuku

身につけた技能や知識は、一生の財産として残るということ。

+

芸は身を助ける

gei wa mi o tasukeru

習得した技術や知識は、困ったときに生計を立てる助けになるということ。

+

芸術は長く人生は短し

geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi

人の命は短いが、優れた芸術作品は作者の死後も長く残るということ。

+

下駄を預ける

geta o azukeru

物事の処理や裁定を、すべて他人に任せること。

+

義を見てせざるは勇無きなり

gi o mite sezaru wa yuu naki nari

正しいと知りながら行わないのは、勇気がない証拠である。

+

郷に入っては郷に従え

gou ni itte wa gou ni shitagae

新しい場所では、その土地の習慣やしきたりに従うこと。

+

五臓六腑

gozo roppu

全身、または心の底。

+

牛耳を執る

gyuji o toru

団体や組織の中で中心となり、実権を握って思いのままに動かすこと。

+

破竹の勢い

hachiku no ikioi

猛烈で、誰にも止められない勢いで進むこと。

+

始めあるものは必ず終わりあり

hajime aru mono wa kanarazu owari ari

始まったものは、例外なく必ず終わりを迎えるということ。

+

始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな

hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa toruna

物事を成し遂げるために、最初から最後まで手順を慎重に守ることの大切さを説いた教え。

+

始めが大事

hajime ga daiji

物事を始める際のアプローチや出発点が、最終的な結果に大きな影響を与えるということ。

+

始めよければ終わりよし

hajime yokereba owari yoshi

物事の始まりが順調であれば、結果も自ずと良くなるということ。

+

話し上手は聞き上手

hanashijozu wa kikijozu

話が上手な人は、相手の話を聞くのも上手であるということ。

+

働かざる者食うべからず

hatarakazaru mono kuu bekarazu

働かない者は、食べたり生活の恩恵を受けたりする権利がないということ。

+

早寝早起き病知らず

hayane hayaoki yamai shirazu

早く寝て早く起きる習慣をつけることは、病気にならず健康でいられる秘訣である。

+

始めは処女の如く後は脱兎の如し

hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshi

最初は乙女のようにしとやかに振る舞って敵を油断させ、機を見て脱兎のような素早さで一気に攻め立てること。

+

腹も身の内

hara mo mi no uchi

腹も体の一部なので、暴飲暴食は健康を損なうという戒め。

+

腹の皮が張れば目の皮がたるむ

hara no kawa ga hareba me no kawa ga tarumu

満腹になると眠くなること。