KOTOWAZA.JEPANG.ORG

ことわざ / 諺

河豚は食いたし命は惜しし

読みふぐはくいたしいのちはおししローマ字fugu wa kuitashi inochi wa oshishi

魅力的なものを手に入れたいという欲求と、それに伴う危険への恐怖との間で板挟みになる葛藤を表す。

河豚(ふぐ)は食べたいが、命は惜しい。

要点

魅力的なものを手に入れたいという欲求と、それに伴う危険への恐怖との間で板挟みになる葛藤を表す。

直訳イメージ
河豚(ふぐ)は食べたいが、命は惜しい。
英語での比較
The desire is great but the fear is greater.
使い方
魅力的な報酬や経験に惹かれながらも、負の結果を心配して行動に移せない時に用いる。

意味

このことわざは、非常に魅力的だが大きな危険を伴う物事に直面した際の、ためらいの気持ちを表す。報酬を求める衝動と、害を避けようとする本能との間での人間共通の葛藤を捉えている。

直訳イメージ

河豚(ふぐ)は食べたいが、命は惜しい。

英語の近い表現

01
近い✓ 確認済み

The desire is great but the fear is greater.

使い方

魅力的な報酬や経験に惹かれながらも、負の結果を心配して行動に移せない時に用いる。

ニュアンス

自分自身の慎重さや優優不断さに対し、ユーモアや自省を込めて使われることもある。

例文

01

スカイダイビングをやってみたいが、河豚は食いたし命は惜しし、なかなか勇気が出ない。

学習メモ

重要語彙

推定レベルN2確度: 中
JLPT公式リストではない推定

現代の口語では使われない古典文法(食いたし、惜しし)が用いられているため。

河豚

ふぐ / fugu

フグ

食いたし

くいたし / kuitashi

食べたい(古語形式)

いのち / inochi

命; 生命

惜しし

おしし / oshishi

惜しい; 大切だ(古語形式)

使い方の特徴

文語的ユーモア注意

使い方メモ: 死について言及しているが、高価なものを買いたいが出費を恐れるといった、より深刻度の低いジレンマに対しても使用できる。

誤解しやすい点

このことわざは内面的な葛藤に関するものであり、必ずしも他者に対して身体的な危険を警告するものではない。

検索できる表記

河豚は食いたし命は惜ししふぐはくいたしいのちはおししfugu wa kuitashi inochi wa oshishifuguwakuitashiinochiwaoshishifugu-wa-kuitashi-inochi-wa-oshishi

このことわざの漢字

関連することわざ

項目あり虎穴に入らずんば虎子を得ずkoketsu ni irazunba koji o ezu大きな成功を得るためには、それ相応のリスクを冒さなければならないということ。

由来

フグ(河豚)は格別に美味しいことで知られているが、同時に猛毒を持っていることでも知られている。正しく調理されなければ、食べることで死に至ることもある。このことわざは、このご馳走を味わいたいという欲求と、その致命的なリスクを恐れる気持ちを同時に抱く様子を通じて、欲求と自己保存の間の人間的な葛藤を描いている。

Index

テーマ・場面・タグ

01

テーマ

注意とリスク人の性質戦略と行動
02

使う場面

人に注意する人の性質を表す人生の助言をする
03

タグ

🐾動物と自然⚔️人生と一般的な知恵⚠️警告と注意

出典メモ

この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。

公開日
2026-03-15
更新日
2026-05-08
出典 1: tomomi965.com出典 2: tomomi965.comデータソースについて修正を連絡する

共有

XFacebookWhatsAppTelegramLine