ことわざ / 諺
虎穴に入らずんば虎子を得ず
大きな成功を得るためには、それ相応のリスクを冒さなければならないということ。
虎の住む穴に入らなければ、虎の子を得ることはできない。
要点
大きな成功を得るためには、それ相応のリスクを冒さなければならないということ。
- 直訳イメージ
- 虎の住む穴に入らなければ、虎の子を得ることはできない。
- 英語での比較
- Nothing ventured, nothing gained
- 使い方
- 思い切ったリスクを冒すよう促す際や、高レベルな目標を追求する上での危険の必要性を説明する際に使われます。特にビジネスや野心的な個人的な事業において用いられます。
意味
この諺は、大きな価値のあるものを手に入れるためには、危険を顧みず、重大なリスクを冒す覚悟が必要であることを教えています。捕食者の危険な巣穴に入らなければ虎の子を捕まえることができないのと同じように、大きな報酬を得るためには、コンフォートゾーン(安全圏)を抜け出し、危険な状況に立ち向かうことが求められます。
直訳イメージ
虎の住む穴に入らなければ、虎の子を得ることはできない。
英語の近い表現
Nothing ventured, nothing gained
Nothing venture, nothing have
Great gains are not achieved except by great risks
使い方
思い切ったリスクを冒すよう促す際や、高レベルな目標を追求する上での危険の必要性を説明する際に使われます。特にビジネスや野心的な個人的な事業において用いられます。
ニュアンス
励ましや決意の込められた響きがあり、リスクを冒す決断をした後などに使われます。
例文
リスクを冒さなければ大きな成功は得られない。虎穴に入らずんば虎子を得ずだ。
虎穴に入らずんば虎子を得ずの覚悟で、未開拓の市場に進出した。
安全圏にいるだけでは何も変わらない。虎穴に入らずんば虎子を得ずである。
学習メモ
重要語彙
このことわざは、古語の否定条件「いらずんば」や古典的な「えず」という語尾を使用しているため、初中級の学習者にとっては慣用句として理解しにくい部分があります。
虎穴
こけつ / koketsu
虎の住む穴
虎子
こじ / koji
虎の子
得ず
えず / ezu
手に入れられない(古典的な否定)
使い方の特徴
誤解しやすい点
特定の利益を得るためにリスクが必要な状況であることを確認してください。明確な目標のない無謀な行動に対して使うものではありません。
検索できる表記
関連することわざ
Index
テーマ・場面・タグ
テーマ
使う場面
タグ