KOTOWAZA.JEPANG.ORG

ことわざ / 諺

虎穴に入らずんば虎子を得ず

読みこけつにいらずんばこじをえずローマ字koketsu ni irazunba koji o ezu

大きな成功を得るためには、それ相応のリスクを冒さなければならないということ。

虎の住む穴に入らなければ、虎の子を得ることはできない。

要点

大きな成功を得るためには、それ相応のリスクを冒さなければならないということ。

直訳イメージ
虎の住む穴に入らなければ、虎の子を得ることはできない。
英語での比較
Nothing ventured, nothing gained
使い方
思い切ったリスクを冒すよう促す際や、高レベルな目標を追求する上での危険の必要性を説明する際に使われます。特にビジネスや野心的な個人的な事業において用いられます。

意味

この諺は、大きな価値のあるものを手に入れるためには、危険を顧みず、重大なリスクを冒す覚悟が必要であることを教えています。捕食者の危険な巣穴に入らなければ虎の子を捕まえることができないのと同じように、大きな報酬を得るためには、コンフォートゾーン(安全圏)を抜け出し、危険な状況に立ち向かうことが求められます。

直訳イメージ

虎の住む穴に入らなければ、虎の子を得ることはできない。

英語の近い表現

01
近い✓ 確認済み

Nothing ventured, nothing gained

02
近い✓ 確認済み

Nothing venture, nothing have

03
近い✓ 確認済み

Great gains are not achieved except by great risks

使い方

思い切ったリスクを冒すよう促す際や、高レベルな目標を追求する上での危険の必要性を説明する際に使われます。特にビジネスや野心的な個人的な事業において用いられます。

ニュアンス

励ましや決意の込められた響きがあり、リスクを冒す決断をした後などに使われます。

例文

01

リスクを冒さなければ大きな成功は得られない。虎穴に入らずんば虎子を得ずだ。

02

虎穴に入らずんば虎子を得ずの覚悟で、未開拓の市場に進出した。

03

安全圏にいるだけでは何も変わらない。虎穴に入らずんば虎子を得ずである。

学習メモ

重要語彙

推定レベルN1確度: 高
JLPT公式リストではない推定

このことわざは、古語の否定条件「いらずんば」や古典的な「えず」という語尾を使用しているため、初中級の学習者にとっては慣用句として理解しにくい部分があります。

虎穴

こけつ / koketsu

虎の住む穴

虎子

こじ / koji

虎の子

得ず

えず / ezu

手に入れられない(古典的な否定)

使い方の特徴

文語的励まし注意

誤解しやすい点

特定の利益を得るためにリスクが必要な状況であることを確認してください。明確な目標のない無謀な行動に対して使うものではありません。

検索できる表記

虎穴に入らずんば虎子を得ずこけつにいらずんばこじをえずkoketsu ni irazunba koji wo ezukoketsuniirazunbakojiwoezukoketsu-ni-irazunba-koji-wo-ezukoketsu ni irazunba koji o ezukoketsuniirazunbakojioezukoketsu-ni-irazunba-koji-o-ezu

このことわざの漢字

関連することわざ

類似危ない所に上がらねば熟柿は食えぬ危険な場所に登らなければ、熟した柿を食べることはできない。
類似枝先に行かねば熟柿を食えぬ枝の先まで行かなければ、熟した柿を食べることはできない。
📝歴史的な出典

このことわざは、『後漢書』の「班超伝」に由来します。元の中国語の表現は「不入虎穴、不得虎子」です。後漢の使節であった班超は、鄯善国(ぜんぜんこく)で匈奴の使者を急襲するよう部下を説得するためにこの言葉を使い、絶望的な状況を外交的な勝利へと導きました。

Index

テーマ・場面・タグ

01

テーマ

注意とリスク成功と失敗戦略と行動
02

使う場面

人を励ます行動を促す人生の助言をする
03

タグ

⚠️警告と注意🎯戦略と戦術💼ビジネス

出典メモ

この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。

公開日
2019-09-28
更新日
2026-05-08
出典 1: tomomi965.comデータソースについて修正を連絡する

共有

XFacebookWhatsAppTelegramLine