ことわざ / 諺
郷に入っては郷に従え
読みごうにいってはごうにしたがえローマ字gou ni itte wa gou ni shitagae
新しい場所では、その土地の習慣やしきたりに従うこと。
郷に入れば、その郷のしきたりに従え。
要点
新しい場所では、その土地の習慣やしきたりに従うこと。
- 直訳イメージ
- 郷に入れば、その郷のしきたりに従え。
- 英語での比較
- When in Rome, do as the Romans do.
- 使い方
- 異郷への転居や、独自のルールがある職場での新しい仕事の開始など、新しい環境に適応するよう助言するときに使われる。
意味
新しい土地や社会に入ったときは、その場所の習慣や礼儀に従うべきだという教え。不必要な摩擦を避け、新しい環境にスムーズに馴染むためには、既存の伝統を尊重し適応することの大切さを説いている。
直訳イメージ
郷に入れば、その郷のしきたりに従え。
英語の近い表現
近い✓ 確認済み
When in Rome, do as the Romans do.
使い方
異郷への転居や、独自のルールがある職場での新しい仕事の開始など、新しい環境に適応するよう助言するときに使われる。
ニュアンス
実用的なアドバイスとして、あるいは不慣れな環境で謙虚さと敬意を忘れないための戒めとして使われる。
例文
海外に引っ越したばかりの頃は戸惑うことも多かったけれど、郷に入っては郷に従えというように、現地の習慣を尊重するように心がけているよ。
学習メモ
重要語彙
推定レベルN3確度: 中
JLPT公式リストではない推定
漢字は平易で文法も基礎的だが、「〜に入っては」という形はやや硬い条件表現である。
郷
ごう / gou
郷、村、故郷
従う
したがう / shitagau
従う、守る、適応する
使い方の特徴
中立注意戒め
誤解しやすい点
自分の核となる価値観を捨てるべきだという意味ではなく、あくまで外部のマナーや社会的な調和のための指針として使うべきである。
検索できる表記
郷に入っては郷に従えごうにいってはごうにしたがえgou ni itte wa gou ni shitagaegouniittewagounishitagaegou-ni-itte-wa-gou-ni-shitagaego-ni-itte-ha-go-ni-shitagaego ni itte ha go ni shitagae
Index
テーマ・場面・タグ
01
テーマ
02
使う場面
03
タグ