KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

郷に入っては郷に従え

LecturaごうにいってはごうにしたがえRomajigou ni itte wa gou ni shitagae

Cuando estés en un lugar nuevo, sigue las costumbres y modales locales.

Al entrar en la aldea, sigue a la aldea.

Respuesta breve

Cuando estés en un lugar nuevo, sigue las costumbres y modales locales.

Imagen Literal
Al entrar en la aldea, sigue a la aldea.
Equivalente más cercano
Donde fueres, haz lo que vieres.
Uso
Se usa al aconsejar a alguien que se adapte a un nuevo entorno, como mudarse a una región diferente o comenzar un nuevo trabajo con reglas internas específicas.

Significado

Este proverbio aconseja que al entrar en una nueva región o comunidad, se deben seguir las costumbres y modales locales de ese lugar. Enseña la importancia de adaptarse al entorno y respetar las tradiciones establecidas para evitar fricciones innecesarias. Al seguir las formas locales, uno puede integrarse más fácilmente en una nueva sociedad.

Imagen Literal

Al entrar en la aldea, sigue a la aldea.

Equivalentes en español

01
Cercano✓ Revisado

Donde fueres, haz lo que vieres.

Significado casi idéntico sobre la adaptación a las costumbres locales.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

When in Rome, do as the Romans do.

Uso

Se usa al aconsejar a alguien que se adapte a un nuevo entorno, como mudarse a una región diferente o comenzar un nuevo trabajo con reglas internas específicas.

Matiz

Puede usarse como un consejo práctico o un recordatorio para ser humilde y respetuoso en entornos desconocidos.

Ejemplos

01

海外に引っ越したばかりの頃は戸惑うことも多かったけれど、郷に入っては郷に従えというように、現地の習慣を尊重するように心がけているよ。

Cuando me mudé al extranjero por primera vez, hubo muchas cosas que me confundieron, pero como dicen, 'donde fueres, haz lo que vieres', trato de respetar las costumbres locales.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN3Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza kanji simples y gramática básica, aunque la construcción 'ni itte wa' es una estructura condicional un poco formal.

ごう / gou

aldea, distrito, ciudad natal

従う

したがう / shitagau

seguir, obedecer, adaptarse a

Perfil de Uso

NeutroDe advertenciaDe humildad

Riesgo de Error

No use esto para sugerir que alguien deba abandonar sus valores fundamentales, sino más bien como una guía para la etiqueta externa y la armonía social.

Buscar Como

郷に入っては郷に従えごうにいってはごうにしたがえgou ni itte wa gou ni shitagaegouniittewagounishitagaegou-ni-itte-wa-gou-ni-shitagaego-ni-itte-ha-go-ni-shitagaego ni itte ha go ni shitagae

Kanji de Este Proverbio

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Relaciones SocialesAprendizaje y Sabiduría
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaEnseñar Humildad
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🎌Cultura Japonesa👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2024-09-14
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine