KOTOWAZA.JEPANG.ORG

使い方

人に注意するに合う日本語ことわざ

誰かに注意したい時の日本のことわざは、危険、不注意、悪い結果を直接攻撃せずに示せます。相手の面目を保ちながら、はっきり伝えたい時に役立ちます。

4ページ中3ページ目で、97-144件目を表示しています。最初から見る場合は1ページ目に戻ってください。

最初のページへ戻る

人に注意するに合う日本語ことわざ

171件中97-144件を表示 // 4ページ中3ページ

+

腹に一物

hara ni ichimotsu

心の中に下心や秘密の企みを持っていること。

+

蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる

hebi ni kamarete kuchinawa ni ojiru

過去のトラウマから、似たような無害なものに対しても過度に恐怖心を抱くこと。

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

強大な力や軍事力は、過信によって皮肉にも滅亡を招く。

+

火に油を注ぐ

hi ni abura o sosogu

勢いが激しいものに、さらに勢いを加えるようなことをすること。

+

贔屓の引き倒し

hiiki no hikitaoshi

特定の人をひいきしすぎることが、かえってその人のためにならず、不利益や悪評を招くこと。

+

匹夫の勇

hippu no yu

深い考えもなく、ただ血気にはやって振るう勇気。

+

庇を貸して母屋を取られる

hisashi o kashite omoya o torareru

恩を仇で返され、すべてを乗っ取られること。

+

人は見かけによらぬもの

hito wa mikake ni yoranu mono

人の真の性格や能力は、外見だけで判断することはできない。

+

人の口に戸は立てられぬ

hito no kuchi ni to wa taterarenu

世間の噂や口を封じることは不可能であるということ。

+

人を見て法を説け

hito o mite nori o toke

相手の性質や理解力に応じて、説き方を変えるべきだという教え。

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

被害を及ぼす恐れのある人物に、管理や番を任せてしまうことの例え。

+

吠える犬は噛みつかぬ

hoeru inu wa kamitsukanu

威勢よく脅したり威張ったりする者は、実際には実行する勇気や能力に欠けていること。

+

本末転倒

hon matsu tento

物事の根本と末端を逆に取り違えること。

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

どんなに慈悲深い人でも、何度も無礼なことをされれば怒り出すということ。

+

百害あって一利なし

hyakugai atte ichiri nashi

害があるばかりで、利益が一つもないこと。

+

百里を行く者は九十里を半ばとす

hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to su

物事は最後が最も困難であるため、完成するまで気を引き締めて努力を続けるべきである。

+

氷山の一角

hyozan no ikkaku

表面に現れている事柄は、全体のほんの一部であることのたとえ。

+

井の中の蛙大海を知らず

i no naka no kawazu taikai o shirazu

自分の狭い世界しか知らないために、視野が狭かったり、世間知らずであったりする人を指します。

+

一文惜しみの百知らず

ichimon oshimi no hyaku shirazu

わずかな金銭を惜しんで、結局は大きな損失を招くこと。

+

一言一句

ichigon ikku

文章や発言の、一つ一つの言葉や細かい部分。

+

一葉落ちて天下の秋を知る

ichiyo ochite tenka no aki o shiru

わずかな兆候から、大きな変化や大勢、または未来を察知すること。

+

唯唯諾諾

ii dakudaku

他人の言いなりになり、少しも逆らわずに従うこと。

+

言いたい事は明日言え

iitai koto wa asu ie

感情が高ぶっている時は冷静になり、後悔しないよう明日まで待ってから話すべきだという教え。

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

怒りに任せて行動すると身を滅ぼすことになるため、感情を抑制すべきであるという教え。

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

非常に激しい競争社会において、すきあらば他人の利益を奪おうとするほど抜け目がないこと。

+

一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う

ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutau

根拠のない噂が瞬く間に広まり、世間に真実として受け入れられてしまうこと。

+

一喜一憂

ikki ichiyu

状況の変化に応じて、喜んだり不安になったりすること。

+

今の情けは後の仇

ima no nasake wa nochi no ada

今、情けをかけることが、かえって将来その人の自立や成長を妨げ、害になること。

+

慇懃無礼

ingin burei

表面上は丁寧だが、実は相手を見下していたり、悪意が含まれていたりして失礼なこと。

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

戒めとなる失敗の例は遠い過去のことではなく、身近なところにあるということ。

+

命あっての物種

inochi atte no mono dane

生きていてこそ何事も可能になるので、命を何よりも大切にすべきであるということ。

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

一杯目は人が酒を飲むが、杯を重ねるごとに理性を失い、最後には酒に支配されてしまうという警告。

+

一斑を以って全豹を卜す

ippan o motte zenpyo o bokusu

物事の一部を見て、その全体を推測・判断すること。

+

色は思案の外

iro wa shian no hoka

男女の情愛は理屈では割り切れないものであるということ。

+

諍い果てての乳切り木

isakai hatete no chigirigi

物事が終わった後に、あわてて準備をしたり対策を立てたりしても無意味であることのたとえ。

+

石橋を叩いて渡る

ishibashi o tataite wataru

用心の上にも用心すること。

+

急がば回れ

isogaba maware

急いでいる時こそ、危険な近道よりも安全な回り道を選ぶ方が結局は早く目的に到達できる。

+

一銭を笑う者は一銭に泣く

issen o warau mono wa issen ni naku

わずかなお金であっても軽んじたり無駄にしたりすると、やがてそのわずかなお金のために困ることになる。

+

一触即発

isshoku sokuhatsu

ほんの少しの刺激で、重大な事態や争いが起こりそうな非常に緊迫した状況。

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

未来に何が起こるかは、誰にも予測できないということ。

+

いたちの最後っ屁

itachi no saigoppe

追い詰められた時や立ち去る時に、相手を困らせるために行うヤケクソの、または悪意のある最後の行動。

+

板子一枚下は地獄

itago ichimai shita wa jigoku

安全に見える状況でも、実はすぐ隣に大きな危険が潜んでいること。

+

一知半解

itchi hankai

物事の理解が浅く、不十分なこと。

+

糸を引く

ito o hiku

陰で物事を操ること、または出来事の影響が長引くこと。

+

いつまでもあると思うな親と金

itsu made mo aru to omou na oya to kane

親はいつまでも生きているわけではなく、お金も無限にあるわけではない。

+

いつも月夜と米の飯

itsumo tsukiyo to kome no meshi

理想的で快適な状態が永遠に続くわけではないこと。

+

鷸蚌の争い

itsubo no arasoi

二者が無益な争いをしている間に、第三者が利益を横取りしてしまうこと。

+

言うは易く行うは難し

iu wa yasuku okonau wa katashi

何かを行うことについて語るのは簡単だが、実際に実行に移すのは困難である。