Tema
Peribahasa Jepang tentang Strategi dan Tindakan
Peribahasa Jepang tentang strategi dan tindakan menghubungkan rencana, keputusan, keberanian, dan saat yang tepat untuk bergerak. Kumpulan ini membantu pembaca memilih ungkapan ketika berpikir saja tidak lagi cukup.
Halaman 3 dari 3 menampilkan entri 97-126. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang: Strategi dan Tindakan
Menampilkan 97-126 dari 126 entri // Halaman 3 dari 3
急がば回れ
isogaba mawareMengambil rute yang aman dan tidak langsung akhirnya lebih cepat daripada jalan pintas yang berisiko.
一世一代
issei ichidaiPeristiwa besar sekali seumur hidup atau momen terpenting dalam hidup seseorang.
一石二鳥
isseki ni choMendapatkan dua atau lebih keuntungan dari satu tindakan atau usaha.
一生懸命
isshou kenmeiMelakukan sesuatu dengan sekuat tenaga atau berusaha sebaik mungkin.
いたちの最後っ屁
itachi no saigoppeTindakan putus asa atau penuh kedengkian sebagai upaya terakhir untuk menimbulkan masalah saat terpojok atau pergi.
痛し痒し
itashi kayushiDilema di mana setiap pilihan yang tersedia selalu mendatangkan masalah atau ketidaknyamanan.
一丁目一番地
itchome ichibanchiPrioritas utama atau masalah yang paling penting.
鷸蚌の争い
itsubo no arasoiKetika dua pihak terlibat dalam konflik yang sia-sia, pihak ketiga masuk dan mengambil keuntungannya.
一刀両断
ittou ryoudanMenangani suatu masalah dengan tegas, cepat, dan tanpa ragu-ragu.
言うは易く行うは難し
iu wa yasuku okonau wa katashiBerbicara tentang melakukan sesuatu itu mudah, tetapi mempraktikkannya sangat sulit.
鰯の頭をせんより鯛の尾に付け
iwashi no atama o sen yori tai no o ni tsukeMenjadi anggota biasa di kelompok bergengsi bisa lebih menguntungkan daripada menjadi pemimpin di kelompok yang tidak penting.
いざ鎌倉
iza kamakuraMomen kritis atau keadaan darurat yang menuntut tindakan segera.
自家薬籠中の物
jika yakurochu no monoSesuatu atau seseorang yang dapat digunakan dengan bebas dan dikuasai layaknya milik sendiri.
縦横無尽
juuou mujinBertindak bebas dan aktif ke segala arah tanpa batasan apa pun.
蟹の横這い
kani no yokobaiMerujuk pada pendekatan yang menyimpang atau tidak biasa sehingga gagal membuat kemajuan langsung, atau kurangnya kemajuan yang nyata.
勝ち馬に乗る
kachiuma ni noruMemihak pada pihak yang menang atau menguntungkan untuk mendapatkan keuntungan.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiMereka yang tidak mempersiapkan hal-hal mendasar dalam kehidupan sehari-hari tidak akan bisa tampil layak pada kesempatan khusus.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoTetap waspada bahkan setelah meraih kemenangan atau keberhasilan.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruMembuat keputusan berani atau mengambil langkah besar dengan tekad yang bulat.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji o ezuAnda tidak bisa mencapai kesuksesan besar tanpa mengambil risiko yang signifikan.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsuePersiapan di awal memastikan Anda dapat menghindari kegagalan saat masalah datang.
負けるが勝ち
makeru ga kachiMengalah dalam argumen sepele atau kerugian jangka pendek dapat membawa kemenangan atau manfaat jangka panjang.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuBerusaha mengejar dua tujuan berbeda secara bersamaan dapat mengakibatkan kegagalan dalam mencapai keduanya.
鬼に金棒
oni ni kanaboOrang atau benda yang sudah kuat menjadi semakin sakti ketika mendapatkan keuntungan tambahan.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuSaat terobsesi mengejar satu tujuan, seseorang kehilangan pandangan akan situasi di sekitarnya atau konteks yang lebih besar.
損して得取れ
son shite toku toreRela rugi sedikit sekarang demi meraih keuntungan yang jauh lebih besar di masa depan.
捕らぬたぬきの皮算用
toranu tanuki no kawazanyoMengharapkan atau membuat rencana berdasarkan imbalan yang belum didapatkan.
嘘も方便
uso mo hobenTerkadang kebohongan adalah sarana yang diperlukan untuk mencapai hasil yang baik atau menghindari bahaya.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUpaya atau bantuan kecil yang sama sekali tidak efektif untuk mengatasi masalah besar.
善は急げ
zen wa isogeSegerakan berbuat baik tanpa ragu.