Tema
Proverbios japoneses sobre estrategia y acción
Los proverbios japoneses sobre estrategia y acción conectan planificación, decisión, valentía y momento adecuado para moverse. Esta selección ayuda a elegir dichos cuando pensar ya no basta.
La página 3 de 3 muestra las entradas 97-126. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.
Volver a la primera páginaProverbios japoneses: Estrategia y Acción
Mostrando 97-126 de 126 entradas // Página 3 de 3
急がば回れ
isogaba mawareTomar una ruta segura e indirecta es finalmente más rápido que un atajo arriesgado.
一世一代
issei ichidaiUn evento importante que ocurre una sola vez en la vida o el momento más importante de una persona.
一石二鳥
isseki ni choObtener dos o más beneficios de una sola acción o esfuerzo.
一生懸命
isshou kenmeiHacer algo con todas tus fuerzas o esforzarse al máximo.
いたちの最後っ屁
itachi no saigoppeUn acto final desesperado o rencoroso cometido para causar problemas cuando alguien está acorralado o se marcha.
痛し痒し
itashi kayushiUn dilema donde cada opción disponible conlleva algún inconveniente o problema.
一丁目一番地
itchome ichibanchiLa máxima prioridad o el asunto más importante.
鷸蚌の争い
itsubo no arasoiCuando dos partes se enfrascan en un conflicto sin sentido, un tercero interviene y se lleva los beneficios.
一刀両断
ittou ryoudanAbordar un asunto de manera decisiva, rápida y sin vacilar.
言うは易く行うは難し
iu wa yasuku okonau wa katashiEs fácil hablar sobre hacer algo, pero llevarlo a la práctica es difícil.
鰯の頭をせんより鯛の尾に付け
iwashi no atama o sen yori tai no o ni tsukePuede ser más ventajoso ser un miembro menor de un grupo prestigioso que el líder de uno insignificante.
いざ鎌倉
iza kamakuraUn momento crítico o emergencia que exige acción inmediata.
自家薬籠中の物
jika yakurochu no monoAlgo o alguien que se puede usar libremente y dominar como si fuera propio.
縦横無尽
juuou mujinActuar libre y activamente en todas las direcciones sin restricciones.
蟹の横這い
kani no yokobaiSe refiere a un enfoque sesgado o poco ortodoxo que impide avanzar directamente, o a una falta de progreso real.
勝ち馬に乗る
kachiuma ni noruAliarse con el lado ganador o ventajoso para obtener un beneficio.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiQuienes no preparan lo básico en la vida diaria no pueden presentarse adecuadamente en ocasiones especiales.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoMantente alerta incluso después de una victoria o éxito.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruTomar una decisión audaz o dar un paso decisivo con una resolución firme.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji o ezuNo se puede lograr un gran éxito sin correr riesgos significativos.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsuePrepararse con antelación garantiza que se puedan evitar fracasos cuando surjan problemas.
負けるが勝ち
makeru ga kachiCeder en una discusión trivial o aceptar una pérdida a corto plazo puede conducir a una victoria o beneficio a largo plazo.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuIntentar alcanzar dos metas diferentes al mismo tiempo puede resultar en no lograr ninguna de ellas.
鬼に金棒
oni ni kanaboUna persona o cosa fuerte se vuelve aún más poderosa cuando se le proporciona una ventaja adicional.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuAl centrarse en una sola meta, se pierde de vista el entorno o el contexto general.
損して得取れ
son shite toku toreAceptar una pérdida pequeña ahora para obtener una ganancia mucho mayor en el futuro.
捕らぬたぬきの皮算用
toranu tanuki no kawazanyoContar con algo o hacer planes basados en recompensas que aún no se han obtenido.
嘘も方便
uso mo hobenA veces una mentira es un medio necesario para lograr un buen resultado o evitar un daño.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUn pequeño esfuerzo o ayuda que resulta completamente ineficaz ante un gran problema.
善は急げ
zen wa isogeDate prisa en hacer buenas obras sin dudar.