Situation
Proverbes japonais pour avertir quelqu’un
Les proverbes japonais pour avertir quelqu’un permettent de signaler un risque, une négligence ou une conséquence négative sans attaquer directement. Cette sélection aide à choisir des mots clairs qui préservent la dignité de l’autre.
La page 4 sur 4 affiche les entrées 145-171. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais pour avertir quelqu’un
145-171 entrées sur 171 // Page 4 sur 4
自暴自棄
jibou jikiDésespérer et agir de manière imprudente parce que les choses ne se sont pas passées comme prévu.
自画自賛
jiga jisanFaire l'éloge de soi-même ou de ses propres actions.
地獄の一丁目
jigoku no itchoumeLe premier pas vers une situation désastreuse, irréversible ou terrifiante.
自慢高慢馬鹿の内
jiman koman baka no uchiSe vanter et se comporter avec arrogance sont des comportements stupides.
重箱の隅を楊枝で穿る
jubako no sumi o yoji de hojikuruScruter des détails triviaux et chercher la petite bête sur des questions sans importance.
壁に耳あり障子に目あり
kabe ni mimi ari shouji ni me ariLes secrets s'ébruitent facilement car on ne sait jamais qui pourrait écouter ou regarder.
瓜田に履を納れず
kaden ni kutsu o irezuN'agis pas d'une manière qui éveille les soupçons.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiCeux qui ne préparent pas l'essentiel dans la vie quotidienne ne peuvent pas se présenter correctement lors d'occasions spéciales.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruÊtre trahi ou blessé de manière inattendue par un subordonné ou quelqu'un que l'on a formé et traité avec soin.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoRestez vigilant même après une victoire ou un succès.
光陰矢の如し
kouin ya no gotoshiLe temps s'envole aussi vite qu'une flèche.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuRegretter quelque chose après coup est inutile car on ne peut pas revenir en arrière.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsueSe préparer à l'avance permet d'éviter l'échec lorsque les ennuis surviennent.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoDes paroles imprudentes peuvent entraîner de grands malheurs pour celui qui s'exprime.
身から出た錆
mi kara deta sabiSubir les conséquences négatives de ses propres actions passées.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruLes choses qui se sont produites deux fois sont susceptibles de se produire une troisième fois.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuTenter d'atteindre deux objectifs différents en même temps peut conduire à l'échec des deux.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuLe temps passe quelles que soient les circonstances humaines, il faut donc valoriser chaque instant et ne pas procrastiner.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuLorsqu'on se concentre sur un seul objectif, on perd de vue l'environnement ou le contexte global.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruLes individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.
時は金なり
toki wa kane nariLe temps est précieux et ne doit pas être gaspillé car il a autant de valeur que l'argent.
捕らぬたぬきの皮算用
toranu tanuki no kawazanyoCompter sur quelque chose ou faire des plans basés sur des récompenses qui n'ont pas encore été obtenues.
鵜の真似をする烏
u no mane o suru karasuTenter d'imiter quelqu'un de plus capable sans tenir compte de ses propres limites mène à l'échec.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuPeu importe le nombre de conseils ou d'avis donnés, l'auditeur les ignore et cela n'a aucun effet.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir est la première étape vers des crimes plus graves comme le vol.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUn petit effort ou une aide qui est complètement inefficace face à un problème majeur.
安物買いの銭失い
yasumono gai no zeni ushinaiL'achat d'articles bon marché entraîne des frais supplémentaires car ils se cassent facilement ou sont de mauvaise qualité.