KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situation

Proverbes japonais pour avertir quelqu’un

Les proverbes japonais pour avertir quelqu’un permettent de signaler un risque, une négligence ou une conséquence négative sans attaquer directement. Cette sélection aide à choisir des mots clairs qui préservent la dignité de l’autre.

La page 4 sur 4 affiche les entrées 145-171. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.

Revenir à la première page

Proverbes japonais pour avertir quelqu’un

145-171 entrées sur 171 // Page 4 sur 4

+

自暴自棄

jibou jiki

Désespérer et agir de manière imprudente parce que les choses ne se sont pas passées comme prévu.

+

自画自賛

jiga jisan

Faire l'éloge de soi-même ou de ses propres actions.

+

地獄の一丁目

jigoku no itchoume

Le premier pas vers une situation désastreuse, irréversible ou terrifiante.

+

自慢高慢馬鹿の内

jiman koman baka no uchi

Se vanter et se comporter avec arrogance sont des comportements stupides.

+

重箱の隅を楊枝で穿る

jubako no sumi o yoji de hojikuru

Scruter des détails triviaux et chercher la petite bête sur des questions sans importance.

+

壁に耳あり障子に目あり

kabe ni mimi ari shouji ni me ari

Les secrets s'ébruitent facilement car on ne sait jamais qui pourrait écouter ou regarder.

+

瓜田に履を納れず

kaden ni kutsu o irezu

N'agis pas d'une manière qui éveille les soupçons.

+

替え着なしの晴れ着なし

kaegi nashi no hareginashi

Ceux qui ne préparent pas l'essentiel dans la vie quotidienne ne peuvent pas se présenter correctement lors d'occasions spéciales.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Être trahi ou blessé de manière inattendue par un subordonné ou quelqu'un que l'on a formé et traité avec soin.

+

勝って兜の緒を締めよ

katte kabuto no o o shimeyo

Restez vigilant même après une victoire ou un succès.

+

光陰矢の如し

kouin ya no gotoshi

Le temps s'envole aussi vite qu'une flèche.

+

後悔先に立たず

koukai saki ni tatazu

Regretter quelque chose après coup est inutile car on ne peut pas revenir en arrière.

+

転ばぬ先の杖

korobanu saki no tsue

Se préparer à l'avance permet d'éviter l'échec lorsque les ennuis surviennent.

+

口は災いのもと

kuchi wa wazawai no moto

Des paroles imprudentes peuvent entraîner de grands malheurs pour celui qui s'exprime.

+

身から出た錆

mi kara deta sabi

Subir les conséquences négatives de ses propres actions passées.

+

二度あることは三度ある

nido aru koto wa sando aru

Les choses qui se sont produites deux fois sont susceptibles de se produire une troisième fois.

+

二兎を追う者は一兎をも得ず

nito o ou mono wa itto mo ezu

Tenter d'atteindre deux objectifs différents en même temps peut conduire à l'échec des deux.

+

歳月人を待たず

saigetsu hito o matazu

Le temps passe quelles que soient les circonstances humaines, il faut donc valoriser chaque instant et ne pas procrastiner.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

Lorsqu'on se concentre sur un seul objectif, on perd de vue l'environnement ou le contexte global.

+

朱に交われば赤くなる

shu ni majiwareba akaku naru

Les individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.

+

時は金なり

toki wa kane nari

Le temps est précieux et ne doit pas être gaspillé car il a autant de valeur que l'argent.

+

捕らぬたぬきの皮算用

toranu tanuki no kawazanyo

Compter sur quelque chose ou faire des plans basés sur des récompenses qui n'ont pas encore été obtenues.

+

鵜の真似をする烏

u no mane o suru karasu

Tenter d'imiter quelqu'un de plus capable sans tenir compte de ses propres limites mène à l'échec.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Peu importe le nombre de conseils ou d'avis donnés, l'auditeur les ignore et cela n'a aucun effet.

+

嘘つきは泥棒のはじまり

usotsuki wa dorobou no hajimari

Mentir est la première étape vers des crimes plus graves comme le vol.

+

焼け石に水

yakeishi ni mizu

Un petit effort ou une aide qui est complètement inefficace face à un problème majeur.

+

安物買いの銭失い

yasumono gai no zeni ushinai

L'achat d'articles bon marché entraîne des frais supplémentaires car ils se cassent facilement ou sont de mauvaise qualité.