Situação
Provérbios japoneses para alertar alguém
Os provérbios japoneses para alertar alguém permitem apontar risco, descuido ou consequências ruins sem atacar diretamente. Esta seleção ajuda a escolher palavras claras que ainda preservam a dignidade da outra pessoa.
A página 4 de 4 mostra as entradas 145-171. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses para alertar alguém
Mostrando 145-171 de 171 entradas // Página 4 de 4
自暴自棄
jibou jikiDesesperar-se e agir de forma imprudente porque as coisas não saíram como planejado.
自画自賛
jiga jisanElogiar a si mesmo ou às próprias ações.
地獄の一丁目
jigoku no itchoumeO primeiro passo em direção a uma situação desastrosa, irreversível ou terrível.
自慢高慢馬鹿の内
jiman koman baka no uchiVangloriar-se e agir com arrogância são comportamentos tolos.
重箱の隅を楊枝で穿る
jubako no sumi o yoji de hojikuruExaminar detalhes triviais e procurar defeitos em assuntos sem importância.
壁に耳あり障子に目あり
kabe ni mimi ari shouji ni me ariOs segredos vazam com facilidade porque nunca se sabe quem pode estar ouvindo ou observando.
瓜田に履を納れず
kaden ni kutsu o irezuNão aja de forma que atraia suspeitas.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiAqueles que não preparam o básico na vida diária não conseguem se apresentar adequadamente em ocasiões especiais.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruSer inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoMantenha-se vigilante mesmo após uma vitória ou sucesso.
光陰矢の如し
kouin ya no gotoshiO tempo voa tão rápido quanto uma flecha.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuArrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsuePreparar-se com antecedência garante que você possa evitar falhas quando surgirem problemas.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoPalavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.
身から出た錆
mi kara deta sabiSofrer as consequências negativas das próprias ações passadas.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruCoisas que ocorreram duas vezes têm probabilidade de acontecer uma terceira vez.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuTentar atingir dois objetivos diferentes ao mesmo tempo pode resultar no fracasso em ambos.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuO tempo passa independentemente das circunstâncias humanas, por isso deve-se valorizar cada momento e não procrastinar.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuAo focar em um único objetivo, perde-se de vista os arredores ou o contexto mais amplo.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruAs pessoas são influenciadas, para o bem ou para o mal, pelos companheiros e pelo ambiente onde vivem.
時は金なり
toki wa kane nariO tempo é precioso e não deve ser desperdiçado, pois é tão valioso quanto o dinheiro.
捕らぬたぬきの皮算用
toranu tanuki no kawazanyoContar com algo ou fazer planos baseados em recompensas que ainda não foram obtidas.
鵜の真似をする烏
u no mane o suru karasuTentar imitar alguém mais capaz sem considerar os próprios limites leva ao fracasso.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuNão importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUm pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.
安物買いの銭失い
yasumono gai no zeni ushinaiComprar itens baratos gera gastos extras porque eles quebram com facilidade ou têm má qualidade.