KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

光陰矢の如し

LeituraこういんやのごとしRomajikouin ya no gotoshi

O tempo voa tão rápido quanto uma flecha.

O tempo é como uma flecha.

Resposta rápida

O tempo voa tão rápido quanto uma flecha.

Imagem Literal
O tempo é como uma flecha.
Comparação em inglês
Time flies (like an arrow).
Como Usar
Usado para expressar surpresa com a rapidez com que o tempo passou, como quando as crianças crescem ou ao refletir sobre uma década de trabalho. Também é usado como conselho para valorizar o próprio tempo.

Significado

O tempo passa com uma velocidade incrível, muito parecido com uma flecha disparada de um arco. Serve como um lembrete de que, como o tempo é fugaz e não pode ser recuperado, não se deve viver sem rumo ou desperdiçar os seus dias.

Imagem Literal

O tempo é como uma flecha.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

Time flies (like an arrow).

Como Usar

Usado para expressar surpresa com a rapidez com que o tempo passou, como quando as crianças crescem ou ao refletir sobre uma década de trabalho. Também é usado como conselho para valorizar o próprio tempo.

Tom

Carrega um tom reflexivo e pode ser usado como um lembrete cautelar para ser produtivo.

Exemplos

01

入社してもう十年。光陰矢の如しとはこのことだ。

Já se passaram dez anos desde que entrei na empresa. O tempo voa como uma flecha, como dizem.

02

光陰矢の如しで、子どもたちはあっという間に成長した。

Com o tempo voando como uma flecha, as crianças cresceram num abrir e fechar de olhos.

03

卒業からもう二十年とは、光陰矢の如しと言うほかない。

Já se passaram vinte anos desde a formatura; só posso descrever isso dizendo que o tempo voa como uma flecha.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Embora o conceito central seja simples, utiliza a palavra literária 'kouin' (luz e sombra) para o tempo e a gramática clássica 'no gotoshi' para comparação.

光陰

こういん / kouin

tempo (literalmente 'luz e sombra')

や / ya

flecha

如し

ごとし / gotoshi

como; tal como

Perfil de Uso

NeutroCautelosoDe humildade

Risco de erro

Certifique-se de usar a forma clássica 'no gotoshi' corretamente; é mais formal do que as comparações modernas que usam 'no you da'.

Buscar Como

光陰矢の如しこういんやのごとしkouin ya no gotoshikouinyanogotoshikoinya-no-gotoshikoin-ya-no-gotoshikoin ya no gotoshikoinyanogotoshikoinya no gotoshi

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar光陰逝水の如しUma expressão semelhante que compara a passagem do tempo com a água que corre.
📝Fonte

Derivado da frase '光陰如箭' (Guangyin rujian) encontrada no poema 'Yuziyin' (遊子吟) do poeta da Dinastia Tang Média 李益.

👤Pessoa relacionada: 李益

李益 (748–827) foi um poeta da Dinastia Tang Média de Longxi Guzang (moderna Wuwei, Gansu). Conhecido pelo nome de cortesia 君虞, foi membro dos 'Dez Talentos da Era Dali' e foi classificado ao lado de 李賀. Serviu em vários cargos de alto escalão, incluindo Ministro dos Ritos. Consta que era referido como '妬癡尚書李十郎' devido ao seu temperamento.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Tempo e Momento CertoAprendizado e Sabedoria
02

Situações

Dar Conselho de VidaAlertar Alguém
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral⚠️Avisos e Cautela

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-28
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine