Situation
Proverbes japonais pour comparer des personnes ou des choses
Les proverbes japonais pour comparer des personnes ou des choses aident à montrer différence, ressemblance, valeur et point de vue sans perdre la nuance. Cette sélection convient quand il faut une comparaison courte qui ne sonne pas grossière.
La page 2 sur 2 affiche les entrées 49-77. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais pour comparer des personnes ou des choses
49-77 entrées sur 77 // Page 2 sur 2
百花繚乱
hyakka ryouranUn état où de nombreuses fleurs magnifiques s'épanouissent en même temps, ou une période où de nombreux talents et de grandes réussites apparaissent simultanément.
百戦錬磨
hyakusen renmaDécrit une personne qui a acquis une expérience et une compétence étendues à travers de nombreux défis réels.
表裏一体
hyou ri ittaiDeux choses si étroitement liées qu'elles ne peuvent être séparées.
瓢箪鯰
hyoutan namazuDécrit quelque chose de glissant et difficile à saisir, ou une personne évasive et insaisissable.
氷山の一角
hyozan no ikkakuLes faits visibles ne représentent qu'une petite fraction de l'ensemble.
一言以って之を蔽う
ichigon motte kore o oouRésumer toute l'essence ou la signification de quelque chose en un seul mot ou une seule phrase.
一姫二太郎
ichi hime ni taroL'idée qu'avoir une fille comme premier enfant et un garçon comme second est l'ordre de naissance idéal.
一日の長
ichijitsu no choAvoir un léger avantage ou une supériorité en termes de compétence ou d'expérience par rapport aux autres.
威風堂々
ifuu doudouAvoir une apparence majestueuse et digne.
一騎当千
ikki tosenUne personne si exceptionnellement forte ou capable qu'elle est de taille à affronter mille adversaires.
犬と猿
inu to saruÊtre à couteaux tirés comme des chiens et des singes; une relation d'hostilité mutuelle et d'incompatibilité.
一斑を以って全豹を卜す
ippan o motte zenpyo o bokusuInférer la nature ou l'état complet de quelque chose à partir d'une petite partie.
色の白いは七難隠す
iro no shiroi wa shichinan kakusuUn teint clair peut compenser de nombreuses autres imperfections physiques.
色気より食い気
iroke yori kuikePréférer la satisfaction de son appétit aux intérêts romantiques ou sexuels.
医者の不養生
isha no fuyoujouUn expert qui donne de bons conseils aux autres mais ne les suit pas lui-même.
以心伝心
ishin denshinComprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.
異質順化
ishitsu junkaIntégrer des éléments étrangers ou divergents dans son propre environnement ou sa propre culture par un processus d'adaptation.
一線を画す
issen o kakusuÉtablir une frontière claire entre les choses pour les distinguer ou se démarquer par son excellence.
痛し痒し
itashi kayushiUn dilemme où chaque option disponible entraîne des inconvénients ou des problèmes.
一長一短
itcho ittanTout et tout le monde a des points forts et des points faibles ; rien n'est parfait.
鰯の頭をせんより鯛の尾に付け
iwashi no atama o sen yori tai no o ni tsukeIl peut être plus avantageux d'être un membre mineur d'un groupe prestigieux que le chef d'un groupe insignifiant.
地震雷火事親父
jishin kaminari kaji oyajiUne liste traditionnelle des quatre choses les plus terrifiantes.
十人十色
juunin toiroÀ chacun ses goûts; chaque personne a ses propres pensées, goûts et personnalité.
十年一昔
juunen hitomukashiDix ans suffisent pour que le monde change complètement.
目から鼻に抜ける
me kara hana ni nukeruExtrêmement intelligent et vif d'esprit.
猫に小判
neko ni kobanDonner quelque chose de grande valeur à quelqu'un qui ne peut pas en apprécier ou en comprendre le prix.
鬼に金棒
oni ni kanaboUne personne ou une chose forte devient encore plus puissante lorsqu'elle bénéficie d'un avantage supplémentaire.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiLes goûts et les préférences des gens varient considérablement, et on ne discute pas des goûts.
雲泥の差
undei no saUne différence immense ou un écart entre deux choses qui les rend incomparables.