Situação
Provérbios japoneses para comparar pessoas ou coisas
Os provérbios japoneses para comparar pessoas ou coisas ajudam a mostrar diferença, semelhança, valor e perspectiva sem perder nuance. Esta seleção serve quando é preciso uma comparação breve que não soe grosseira.
A página 2 de 2 mostra as entradas 49-77. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses para comparar pessoas ou coisas
Mostrando 49-77 de 77 entradas // Página 2 de 2
百花繚乱
hyakka ryouranUm estado em que muitas flores bonitas desabrocham ao mesmo tempo, ou um período em que surgem simultaneamente muitas pessoas talentosas e grandes conquistas.
百戦錬磨
hyakusen renmaDescreve alguém que adquiriu vasta experiência e habilidade através de muitos desafios reais.
表裏一体
hyou ri ittaiDuas coisas tão estreitamente relacionadas que não podem ser separadas.
瓢箪鯰
hyoutan namazuDescreve algo escorregadio e difícil de entender, ou uma pessoa evasiva e difícil de definir.
氷山の一角
hyozan no ikkakuOs assuntos visíveis representam apenas uma pequena fração do todo.
一言以って之を蔽う
ichigon motte kore o oouResumir toda a essência ou o significado de algo em apenas uma palavra ou frase.
一姫二太郎
ichi hime ni taroA ideia de que ter uma filha como primeiro filho e um filho como segundo é a ordem de nascimento ideal.
一日の長
ichijitsu no choTer uma pequena vantagem ou superioridade em habilidade ou experiência em relação aos outros.
威風堂々
ifuu doudouTer uma aparência majestosa e digna.
一騎当千
ikki tosenUma pessoa tão excepcionalmente forte ou capaz que equivale a mil oponentes.
犬と猿
inu to saruEstar às turras como cães e macacos; uma relação de hostilidade mútua e incompatibilidade.
一斑を以って全豹を卜す
ippan o motte zenpyo o bokusuInferir a natureza ou o estado completo de algo com base em uma pequena parte.
色の白いは七難隠す
iro no shiroi wa shichinan kakusuUma tez clara pode compensar diversas outras imperfeições físicas.
色気より食い気
iroke yori kuikePreferir a satisfação do apetite aos interesses românticos ou sexuais.
医者の不養生
isha no fuyoujouUm especialista que dá bons conselhos aos outros, mas não os segue ele próprio.
以心伝心
ishin denshinCompreender perfeitamente os pensamentos e sentimentos um do outro sem usar palavras.
異質順化
ishitsu junkaIntegrar elementos estrangeiros ou divergentes no próprio ambiente ou cultura através de um processo de adaptação.
一線を画す
issen o kakusuEstabelecer um limite claro entre as coisas para distingui-las ou destacar-se por ser superior.
痛し痒し
itashi kayushiUm dilema onde cada opção disponível leva a algum inconveniente ou problema.
一長一短
itcho ittanTudo e todos têm pontos fortes e pontos fracos; nada é perfeito.
鰯の頭をせんより鯛の尾に付け
iwashi no atama o sen yori tai no o ni tsukePode ser mais vantajoso ser um membro menor de um grupo prestigioso do que o líder de um insignificante.
地震雷火事親父
jishin kaminari kaji oyajiUma lista tradicional das quatro coisas mais aterradoras.
十人十色
juunin toiroCada qual com seu gosto; cada pessoa tem seus próprios pensamentos, gostos e personalidade.
十年一昔
juunen hitomukashiDez anos é tempo suficiente para o mundo mudar completamente.
目から鼻に抜ける
me kara hana ni nukeruExtremamente inteligente e perspicaz.
猫に小判
neko ni kobanDar algo de grande valor a alguém que não consegue apreciar ou entender seu valor.
鬼に金棒
oni ni kanaboUma pessoa ou coisa forte torna-se ainda mais poderosa quando recebe uma vantagem adicional.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiOs gostos e preferências das pessoas variam muito, e gosto não se discute.
雲泥の差
undei no saUma diferença imensa ou lacuna entre duas coisas que as torna incomparáveis.