KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

猫に小判

LeituraねこにこばんRomajineko ni koban

Dar algo de grande valor a alguém que não consegue apreciar ou entender seu valor.

Moedas de ouro para um gato

Resposta rápida

Dar algo de grande valor a alguém que não consegue apreciar ou entender seu valor.

Imagem Literal
Moedas de ouro para um gato
Equivalente mais próximo
Dar pérolas aos porcos
Como Usar
Usado quando alguém recebe algo de alta qualidade ou caro, mas o trata com indiferença ou não consegue usá-lo de forma eficaz. Também pode descrever a posse de algo avançado sem ter as habilidades para operá-lo.

Significado

Este provérbio descreve uma situação em que um objeto valioso ou oportunidade é desperdiçado porque o destinatário não possui o conhecimento ou interesse para reconhecer sua importância. Mesmo os itens mais preciosos são inúteis se a pessoa que os recebe não compreende seu verdadeiro valor.

Imagem Literal

Moedas de ouro para um gato

Equivalentes em português

01
Próximo✓ Revisado

Dar pérolas aos porcos

Expressão usada para indicar o oferecimento de algo valioso a quem não tem capacidade de reconhecer seu valor.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

Cast not your pearls before swine

Como Usar

Usado quando alguém recebe algo de alta qualidade ou caro, mas o trata com indiferença ou não consegue usá-lo de forma eficaz. Também pode descrever a posse de algo avançado sem ter as habilidades para operá-lo.

Tom

Pode ser usado com um sentido de ironia ou crítica sobre o desperdício de recursos.

Exemplos

01

子どもに高級ワインを贈っても猫に小判だ。

Dar vinho de alta qualidade a uma criança é como dar moedas de ouro a um gato.

02

音楽に興味のない人にコンサートのチケットを渡すのは猫に小判だろう。

Dar ingressos para um concerto a alguém que não tem interesse em música seria um desperdício de uma boa oportunidade.

03

最新のパソコンを買ったが、使いこなせず猫に小判状態だ。

Comprei o computador mais recente, mas não consigo usá-lo adequadamente, então é uma situação de "moedas de ouro para um gato".

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN3Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Usa vocabulário básico como 'gato' e 'moeda de ouro', mas o significado metafórico requer uma compreensão do uso idiomático.

ねこ / neko

gato

小判

こばん / koban

moeda de ouro (moeda do período Edo)

Perfil de Uso

NeutroCríticoHumorístico

Nota de uso: Tenha cuidado ao usar isso diretamente com alguém, pois implica que a pessoa não tem inteligência ou gosto para apreciar algo.

Risco de erro

Esta não é uma afirmação literal sobre como tratar os animais; é uma metáfora para a falta de discernimento do destinatário.

Buscar Como

猫に小判ねこにこばんneko ni kobannekonikobanneko-ni-koban

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível豚に真珠buta ni shinjuDar algo valioso a alguém que não consegue apreciar seu valor é um desperdício.
Similar犬に論語
Similar宝の持ち腐れ
Variação histórica

Durante meados do período Edo, a expressão "Inu ni Koban" (Moedas de ouro para um cachorro) era na verdade usada mais do que a versão moderna que usa um gato.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Natureza HumanaAprendizado e SabedoriaVerdade e Aparências
02

Situações

Comparar Pessoas ou CoisasDescrever a Natureza Humana
03

Tags

🐾Animais e Natureza⚔️Vida e Sabedoria Geral👥Dinâmicas Sociais

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-30
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tisen.jpFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine