KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

猫に小判

ReadingねこにこばんRomajineko ni koban

Giving something of great value to someone who cannot appreciate or understand its worth.

Gold coins to a cat

Quick Answer

Giving something of great value to someone who cannot appreciate or understand its worth.

Literal Image
Gold coins to a cat
Closest Equivalent
Cast not your pearls before swine
How to Use It
Used when someone is given something high-quality or expensive but treats it with indifference or cannot use it effectively. It can also describe owning something advanced without having the skills to operate it.

Meaning

This proverb describes a situation where a valuable object or opportunity is wasted because the recipient lacks the knowledge or interest to recognize its significance. Even the most precious items are useless if the person receiving them does not understand their true value.

Literal Image

Gold coins to a cat

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

Cast not your pearls before swine

Source-listed English expression with a similar lesson.

How to Use It

Used when someone is given something high-quality or expensive but treats it with indifference or cannot use it effectively. It can also describe owning something advanced without having the skills to operate it.

Tone

Can be used with a sense of irony or criticism regarding a waste of resources.

Examples

01

子どもに高級ワインを贈っても猫に小判だ。

Giving high-quality wine to a child is like giving gold coins to a cat.

02

音楽に興味のない人にコンサートのチケットを渡すのは猫に小判だろう。

Giving concert tickets to someone with no interest in music would be a waste of a good opportunity.

03

最新のパソコンを買ったが、使いこなせず猫に小判状態だ。

I bought the latest computer, but I cannot use it properly, so it is a 'gold coins to a cat' situation.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN3Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

Uses basic vocabulary like 'cat' and 'gold coin', but the metaphorical meaning requires an understanding of idiomatic usage.

ねこ / neko

cat

小判

こばん / koban

gold coin (Edo period currency)

Usage Profile

NeutralCriticalHumorous

Usage note: Be careful when using this directly toward someone, as it implies they lack the intelligence or taste to appreciate something.

Misread Risk

This is not a literal statement about how to treat animals; it is a metaphor for a recipient's lack of discernment.

Search As

猫に小判ねこにこばんneko ni kobannekonikobanneko-ni-koban

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available豚に真珠buta ni shinjuGiving something valuable to someone who cannot appreciate its worth is a waste.
Similar犬に論語
Similar宝の持ち腐れ
Historical Variation

During the mid-Edo period, the expression "Inu ni Koban" (Gold coins to a dog) was actually used more than the modern version using a cat.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Human NatureLearning and WisdomTruth and Appearances
02

Situations

Compare People or ThingsDescribe Human Nature
03

Tags

🐾Animals & Nature⚔️Life & General Wisdom👥Social Dynamics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-30
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tisen.jpSource 3: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine