Thème
Proverbes japonais sur le thème « cause et conséquence »
Les proverbes japonais sur la cause et la conséquence expliquent les choix, les habitudes, la responsabilité et les résultats qui suivent les actes. Cette sélection convient quand on veut montrer le lien entre conduite et effet sans long discours.
La page 2 sur 2 affiche les entrées 49-74. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais : Cause et Conséquence
49-74 entrées sur 74 // Page 2 sur 2
陰徳あれば陽報あり
intoku areba yoho ariFaire de bonnes actions en secret mènera inévitablement à une récompense visible.
犬も歩けば棒に当たる
inu mo arukeba bo ni ataruL'action mène à des résultats inattendus, qu'il s'agisse de malheurs soudains ou de coups de chance fortuits.
犬骨折って鷹にとられる
inu honeotte taka ni torareruQuelqu'un d'autre s'approprie le mérite ou la récompense de votre travail acharné.
衣食足りて礼節を知る
ishoku tarite reisetsu o shiruLes gens ne peuvent se soucier des bonnes manières et du décorum social qu'une fois leurs besoins matériels de base satisfaits.
一銭を笑う者は一銭に泣く
issen o warau mono wa issen ni nakuSi vous ridiculisez ou gaspillez même une infime somme d'argent, vous finirez par souffrir de son manque.
一将功成りて万骨枯る
issho ko narite bankotsu karuLe succès glorieux d'un dirigeant repose sur les sacrifices cachés de nombreux subordonnés.
痛し痒し
itashi kayushiUn dilemme où chaque option disponible entraîne des inconvénients ou des problèmes.
糸を引く
ito o hikuManipuler les choses en coulisses, ou que les effets d'un événement persistent.
鷸蚌の争い
itsubo no arasoiLorsque deux parties s'engagent dans un conflit inutile, un tiers intervient et en tire les bénéfices.
自業自得
jigou jitokuRécolter les conséquences de ses propres actes.
地獄の一丁目
jigoku no itchoumeLe premier pas vers une situation désastreuse, irréversible ou terrifiante.
自縄自縛
ji jou jibakuÊtre piégé ou restreint par ses propres mots, actions ou règles.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiCeux qui ne préparent pas l'essentiel dans la vie quotidienne ne peuvent pas se présenter correctement lors d'occasions spéciales.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruLes enfants ressemblent inévitablement à leurs parents en termes de caractère, de capacités et de mode de vie.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruÊtre trahi ou blessé de manière inattendue par un subordonné ou quelqu'un que l'on a formé et traité avec soin.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuRegretter quelque chose après coup est inutile car on ne peut pas revenir en arrière.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoDes paroles imprudentes peuvent entraîner de grands malheurs pour celui qui s'exprime.
苦しい時の神頼み
kurushii toki no kamidanomiSe tourner vers l'aide divine uniquement en cas de problème, tout en l'ignorant le reste du temps.
身から出た錆
mi kara deta sabiSubir les conséquences négatives de ses propres actions passées.
泣きっ面に蜂
nakittsura ni hachiUne situation où un malheur est suivi d'un autre malheur.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuLa gentillesse envers les autres n'est pas seulement pour leur bénéfice, elle finira par vous revenir.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruLes choses qui se sont produites deux fois sont susceptibles de se produire une troisième fois.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuPeu importe le nombre de conseils ou d'avis donnés, l'auditeur les ignore et cela n'a aucun effet.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir est la première étape vers des crimes plus graves comme le vol.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUn petit effort ou une aide qui est complètement inefficace face à un problème majeur.
病は気から
yamai wa ki karaLa maladie physique est influencée par l'état d'esprit, pouvant s'améliorer ou s'aggraver selon l'attitude.