Tema
Provérbios japoneses sobre causa e consequência
Os provérbios japoneses sobre causa e consequência explicam escolhas, hábitos, responsabilidade e resultados que seguem ações. Esta seleção funciona quando se quer mostrar a ligação entre comportamento e resultado sem discurso longo.
A página 2 de 2 mostra as entradas 49-74. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses: Causa e Consequência
Mostrando 49-74 de 74 entradas // Página 2 de 2
陰徳あれば陽報あり
intoku areba yoho ariPraticar boas ações em segredo levará inevitavelmente a uma recompensa visível.
犬も歩けば棒に当たる
inu mo arukeba bo ni ataruA ação leva a resultados inesperados, sejam eles infortúnios repentinos ou acidentes de sorte.
犬骨折って鷹にとられる
inu honeotte taka ni torareruAlguém leva o crédito ou a recompensa pelo seu trabalho árduo.
衣食足りて礼節を知る
ishoku tarite reisetsu o shiruAs pessoas só podem se dar ao luxo de se preocupar com boas maneiras quando suas necessidades materiais básicas são atendidas.
一銭を笑う者は一銭に泣く
issen o warau mono wa issen ni nakuSe você ridicularizar ou desperdiçar mesmo uma pequena quantia de dinheiro, acabará sofrendo pela falta dela.
一将功成りて万骨枯る
issho ko narite bankotsu karuO sucesso glorioso de um líder é construído sobre os sacrifícios ocultos de muitos subordinados.
痛し痒し
itashi kayushiUm dilema onde cada opção disponível leva a algum inconveniente ou problema.
糸を引く
ito o hikuManipular os assuntos nos bastidores, ou os efeitos de um evento que persistem.
鷸蚌の争い
itsubo no arasoiQuando duas partes se envolvem em um conflito inútil, um terceiro intervém e fica com os lucros.
自業自得
jigou jitokuColher as consequências das próprias ações.
地獄の一丁目
jigoku no itchoumeO primeiro passo em direção a uma situação desastrosa, irreversível ou terrível.
自縄自縛
ji jou jibakuEstar preso ou restrito pelas próprias palavras, ações ou regras.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiAqueles que não preparam o básico na vida diária não conseguem se apresentar adequadamente em ocasiões especiais.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruOs filhos inevitavelmente se assemelham aos pais no caráter, nas habilidades e no estilo de vida.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruSer inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuArrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoPalavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.
苦しい時の神頼み
kurushii toki no kamidanomiRecorrer à ajuda divina apenas quando se está em problemas, apesar de ignorá-la em outros momentos.
身から出た錆
mi kara deta sabiSofrer as consequências negativas das próprias ações passadas.
泣きっ面に蜂
nakittsura ni hachiUma situação em que o azar é seguido por mais azar.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuA bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruCoisas que ocorreram duas vezes têm probabilidade de acontecer uma terceira vez.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuNão importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUm pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.
病は気から
yamai wa ki karaA doença física é influenciada pelo estado de espírito, podendo melhorar ou piorar dependendo da atitude.