KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre causa e consequência

Os provérbios japoneses sobre causa e consequência explicam escolhas, hábitos, responsabilidade e resultados que seguem ações. Esta seleção funciona quando se quer mostrar a ligação entre comportamento e resultado sem discurso longo.

A página 2 de 2 mostra as entradas 49-65. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses: Causa e Consequência

Mostrando 49-65 de 65 entradas // Página 2 de 2

+

陰徳あれば陽報あり

intoku areba yoho ari

Praticar boas ações em segredo levará inevitavelmente a uma recompensa visível.

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

A ação leva a resultados inesperados, sejam eles infortúnios repentinos ou acidentes de sorte.

+

犬骨折って鷹にとられる

inu honeotte taka ni torareru

Alguém leva o crédito ou a recompensa pelo seu trabalho árduo.

+

自業自得

jigou jitoku

Colher as consequências das próprias ações.

+

蛙の子は蛙

kaeru no ko wa kaeru

Os filhos inevitavelmente se assemelham aos pais no caráter, nas habilidades e no estilo de vida.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Ser inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.

+

後悔先に立たず

koukai saki ni tatazu

Arrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.

+

口は災いのもと

kuchi wa wazawai no moto

Palavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.

+

苦しい時の神頼み

kurushii toki no kamidanomi

Recorrer à ajuda divina apenas quando se está em problemas, apesar de ignorá-la em outros momentos.

+

身から出た錆

mi kara deta sabi

Sofrer as consequências negativas das próprias ações passadas.

+

泣きっ面に蜂

nakittsura ni hachi

Uma situação em que o azar é seguido por mais azar.

+

情けは人のためならず

nasake wa hito no tame narazu

A bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.

+

二度あることは三度ある

nido aru koto wa sando aru

Coisas que ocorreram duas vezes têm probabilidade de acontecer uma terceira vez.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Não importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.

+

嘘つきは泥棒のはじまり

usotsuki wa dorobou no hajimari

Mentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.

+

焼け石に水

yakeishi ni mizu

Um pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.

+

病は気から

yamai wa ki kara

A doença física é influenciada pelo estado de espírito, podendo melhorar ou piorar dependendo da atitude.