Étiquette
Proverbes japonais sur le thème « animaux et nature »
Les proverbes japonais liés à la nature utilisent souvent animaux, plantes, météo et saisons pour rendre une idée concrète. Cette sélection montre comment une image du quotidien devient une leçon sur les comportements humains.
La page 2 sur 2 affiche les entrées 49-67. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais sous l’étiquette Animaux et Nature
49-67 entrées sur 67 // Page 2 sur 2
犬が西向きゃ尾は東
inu ga nishi mukya o wa higashiÉnoncer un fait si évident qu'il n'est pas nécessaire de le mentionner.
犬と猿
inu to saruÊtre à couteaux tirés comme des chiens et des singes; une relation d'hostilité mutuelle et d'incompatibilité.
一石二鳥
isseki ni choObtenir deux avantages ou plus à partir d'une seule action ou d'un seul effort.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruLes enfants ressemblent inévitablement à leurs parents en termes de caractère, de capacités et de mode de vie.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruÊtre trahi ou blessé de manière inattendue par un subordonné ou quelqu'un que l'on a formé et traité avec soin.
亀の甲より年の功
kame no ko yori toshi no koL'expérience acquise au fil des ans est plus précieuse que tout le reste.
河童の川流れ
kappa no kawanagareMême les plus grands experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.
泣きっ面に蜂
nakittsura ni hachiUne situation où un malheur est suivi d'un autre malheur.
猫に小判
neko ni kobanDonner quelque chose de grande valeur à quelqu'un qui ne peut pas en apprécier ou en comprendre le prix.
猫の手も借りたい
neko no te mo karitaiÊtre si extrêmement occupé qu'on accepterait l'aide de n'importe qui, même d'un chat.
猫を被る
neko o kaburuCacher sa vraie nature et se comporter de manière douce ou innocente.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuTenter d'atteindre deux objectifs différents en même temps peut conduire à l'échec des deux.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruMême les experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuLorsqu'on se concentre sur un seul objectif, on perd de vue l'environnement ou le contexte global.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiLes goûts et les préférences des gens varient considérablement, et on ne discute pas des goûts.
捕らぬたぬきの皮算用
toranu tanuki no kawazanyoCompter sur quelque chose ou faire des plans basés sur des récompenses qui n'ont pas encore été obtenues.
鶴は千年亀は万年
tsuru wa sennen kame wa mannenUne expression de célébration utilisée pour souhaiter la longévité et la prospérité en se basant sur la longue vie des grues et des tortues.
鵜の真似をする烏
u no mane o suru karasuTenter d'imiter quelqu'un de plus capable sans tenir compte de ses propres limites mène à l'échec.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuPeu importe le nombre de conseils ou d'avis donnés, l'auditeur les ignore et cela n'a aucun effet.