KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Peribahasa Jepang tentang Hewan dan Alam

Peribahasa Jepang tentang alam sering memakai hewan, tumbuhan, cuaca, dan musim untuk membuat nasihat terasa konkret. Pilihan ini membantu pembaca melihat bagaimana gambaran sehari-hari berubah menjadi pelajaran tentang manusia.

Halaman 2 dari 2 menampilkan entri 49-67. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang dalam Tag Hewan dan Alam

Menampilkan 49-67 dari 67 entri // Halaman 2 dari 2

+

犬が西向きゃ尾は東

inu ga nishi mukya o wa higashi

Menyatakan fakta yang sangat jelas sehingga tidak perlu disebutkan.

+

犬と猿

inu to saru

Bermusuhan seperti anjing dan monyet; hubungan yang penuh permusuhan dan ketidakcocokan.

+

一石二鳥

isseki ni cho

Mendapatkan dua atau lebih keuntungan dari satu tindakan atau usaha.

+

蛙の子は蛙

kaeru no ko wa kaeru

Anak-anak pasti menyerupai orang tuanya dalam karakter, kemampuan, dan gaya hidup.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Menjadi korban pengkhianatan atau dirugikan secara tak terduga oleh bawahan atau seseorang yang telah diasuh dan diperlakukan dengan baik.

+

亀の甲より年の功

kame no ko yori toshi no ko

Pengalaman yang didapat selama bertahun-tahun lebih berharga daripada apa pun.

+

河童の川流れ

kappa no kawanagare

Para ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.

+

泣きっ面に蜂

nakittsura ni hachi

Situasi di mana kemalangan diikuti oleh kemalangan lainnya.

+

猫に小判

neko ni koban

Memberikan sesuatu yang sangat berharga kepada orang yang tidak bisa menghargai atau memahaminya.

+

猫の手も借りたい

neko no te mo karitai

Sangat sibuk sampai-sampai bantuan dari siapa pun akan diterima, bahkan dari seekor kucing.

+

猫を被る

neko o kaburu

Menyembunyikan sifat asli dan bersikap seolah santun atau lugu.

+

二兎を追う者は一兎をも得ず

nito o ou mono wa itto mo ezu

Berusaha mengejar dua tujuan berbeda secara bersamaan dapat mengakibatkan kegagalan dalam mencapai keduanya.

+

猿も木から落ちる

saru mo ki kara ochiru

Bahkan seorang ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

Saat terobsesi mengejar satu tujuan, seseorang kehilangan pandangan akan situasi di sekitarnya atau konteks yang lebih besar.

+

蓼食う虫も好き好き

tade kuu mushi mo sukizuki

Selera dan preferensi setiap orang berbeda-beda, dan selera tidak dapat diperdebatkan.

+

捕らぬたぬきの皮算用

toranu tanuki no kawazanyo

Mengharapkan atau membuat rencana berdasarkan imbalan yang belum didapatkan.

+

鶴は千年亀は万年

tsuru wa sennen kame wa mannen

Ungkapan perayaan untuk mendoakan umur panjang dan kemakmuran berdasarkan rentang hidup bangau dan kura-kura yang lama.

+

鵜の真似をする烏

u no mane o suru karasu

Meniru orang yang lebih mampu tanpa mempertimbangkan batasan diri akan berujung pada kegagalan.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Sebanyak apa pun saran atau pendapat yang diberikan, pendengar mengabaikannya dan tidak memberikan pengaruh apa pun.