KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Provérbios japoneses sobre animais e natureza

Os provérbios japoneses ligados à natureza costumam usar animais, plantas, clima e estações para tornar o conselho concreto. Esta seleção mostra como uma imagem cotidiana vira uma lição sobre as pessoas.

A página 2 de 2 mostra as entradas 49-67. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses na tag Animais e Natureza

Mostrando 49-67 de 67 entradas // Página 2 de 2

+

犬が西向きゃ尾は東

inu ga nishi mukya o wa higashi

Afirmar um fato que é tão óbvio que não precisa ser mencionado.

+

犬と猿

inu to saru

Estar às turras como cães e macacos; uma relação de hostilidade mútua e incompatibilidade.

+

一石二鳥

isseki ni cho

Obter dois ou mais benefícios de uma única ação ou esforço.

+

蛙の子は蛙

kaeru no ko wa kaeru

Os filhos inevitavelmente se assemelham aos pais no caráter, nas habilidades e no estilo de vida.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Ser inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.

+

亀の甲より年の功

kame no ko yori toshi no ko

A experiência adquirida ao longo de muitos anos é mais valiosa do que qualquer outra coisa.

+

河童の川流れ

kappa no kawanagare

Até os maiores especialistas podem cometer erros em seu próprio campo de atuação.

+

泣きっ面に蜂

nakittsura ni hachi

Uma situação em que o azar é seguido por mais azar.

+

猫に小判

neko ni koban

Dar algo de grande valor a alguém que não consegue apreciar ou entender seu valor.

+

猫の手も借りたい

neko no te mo karitai

Estar tão extremamente ocupado que aceitaria ajuda de qualquer pessoa, até mesmo de um gato.

+

猫を被る

neko o kaburu

Esconder a verdadeira natureza e comportar-se de maneira mansa ou inocente.

+

二兎を追う者は一兎をも得ず

nito o ou mono wa itto mo ezu

Tentar atingir dois objetivos diferentes ao mesmo tempo pode resultar no fracasso em ambos.

+

猿も木から落ちる

saru mo ki kara ochiru

Até os especialistas podem cometer erros em sua própria área de atuação.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

Ao focar em um único objetivo, perde-se de vista os arredores ou o contexto mais amplo.

+

蓼食う虫も好き好き

tade kuu mushi mo sukizuki

Os gostos e preferências das pessoas variam muito, e gosto não se discute.

+

捕らぬたぬきの皮算用

toranu tanuki no kawazanyo

Contar com algo ou fazer planos baseados em recompensas que ainda não foram obtidas.

+

鶴は千年亀は万年

tsuru wa sennen kame wa mannen

Uma expressão comemorativa usada para desejar longevidade e prosperidade com base na longa vida das garças e das tartarugas.

+

鵜の真似をする烏

u no mane o suru karasu

Tentar imitar alguém mais capaz sem considerar os próprios limites leva ao fracasso.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Não importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.