KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

猫の手も借りたい

LeituraねこのてもかりたいRomajineko no te mo karitai

Estar tão extremamente ocupado que aceitaria ajuda de qualquer pessoa, até mesmo de um gato.

querer emprestada até a pata de um gato

Resposta rápida

Estar tão extremamente ocupado que aceitaria ajuda de qualquer pessoa, até mesmo de um gato.

Imagem Literal
querer emprestada até a pata de um gato
Equivalente mais próximo
Estar atarefado até o pescoço
Como Usar
Usado quando você está sobrecarregado com tarefas e precisa desesperadamente de mais ajuda. É acompanhado por 'hodo' ou 'kurai' para descrever o nível de ocupação.

Significado

Esta expressão descreve um estado de intensa ocupação onde há uma grave escassez de trabalhadores ou mãos para ajudar. Enfatiza o desespero por assistência ao sugerir que até as patas de um gato, que não são intrinsecamente úteis para o trabalho, seriam emprestadas se fosse possível.

Imagem Literal

querer emprestada até a pata de um gato

Equivalentes em português

01
Próximo✓ Revisado

Estar atarefado até o pescoço

Indica estar sobrecarregado de trabalho.

Como Usar

Usado quando você está sobrecarregado com tarefas e precisa desesperadamente de mais ajuda. É acompanhado por 'hodo' ou 'kurai' para descrever o nível de ocupação.

Tom

Uma expressão padrão que pode ser usada com um sentimento de exasperação ou para enfatizar uma situação agitada.

Exemplos

01

年末の大掃除は猫の手も借りたいほどの忙しさだ。

A faxina de final de ano é tão ocupada que eu até pediria emprestada a pata de um gato.

02

猫の手も借りたいほど忙しいのに、新しい仕事が舞い込んできた。

Embora eu esteja tão ocupado que pediria emprestada a pata de um gato, surgiu um novo trabalho.

03

繁忙期には猫の手も借りたいくらいで、毎日残業続きだ。

Na alta temporada, é como se pedíssemos emprestada a pata de um gato, e estamos trabalhando horas extras todos os dias.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN4Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza vocabulário básico e gramática simples, mas os alunos devem compreender o uso idiomático da 'pata de gato' para representar ajuda.

ねこ / neko

gato

て / te

mão; pata

借りたい

かりたい / karitai

querer emprestado

Perfil de Uso

NeutroHumorístico

Nota de uso: A frase descreve a própria situação ou a de um local de trabalho; evite usá-la para sugerir que alguém é inútil como um gato.

Risco de erro

Não assuma que isso se refere à habilidade real de um gato para ajudar; o idioma baseia-se na ideia de que a pata de um gato não é útil para tarefas humanas.

Buscar Como

猫の手も借りたいねこのてもかりたいneko no te mo karitainekonotemokaritaineko-no-te-mo-karitai

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similarてんてこ舞い
Similar多忙を極める
Suplemento do provérbio

Curiosamente, o uso exclusivo de 'emprestar a pata de um gato' tornou-se padrão após a era Taisho. Antes disso, 'emprestar a pata de um cachorro' também era usado. Do meio do período Edo até o final do período Meiji, os cães eram considerados mais úteis do que os gatos neste contexto. <Notas da redação da Iwanami Shinsho>

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Tempo e Momento CertoDinheiro e Trabalho
02

Situações

Falar de Dinheiro ou Trabalho
03

Tags

🐾Animais e Natureza💼Negócios⚔️Vida e Sabedoria Geral

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-30
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine