Situação
Provérbios japoneses para explicar consequências
Os provérbios japoneses para explicar consequências conectam escolhas, hábitos e ações aos resultados que vêm depois. Esta seleção combina com momentos em que se quer mostrar efeitos sem soar ameaçador.
A página 2 de 2 mostra as entradas 49-72. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses para explicar consequências
Mostrando 49-72 de 72 entradas // Página 2 de 2
因果応報
inga ohoBoas ações trazem bons resultados e más ações trazem maus resultados.
殷鑑遠からず
in kan tookarazuExemplos de fracasso que servem como aviso não são encontrados apenas na história antiga, mas estão ao alcance da mão.
犬骨折って鷹にとられる
inu honeotte taka ni torareruAlguém leva o crédito ou a recompensa pelo seu trabalho árduo.
諍い果てての乳切り木
isakai hatete no chigirigiTomar medidas ou se preparar para uma situação quando já é tarde demais.
一触即発
isshoku sokuhatsuUma situação altamente volátil ou tensa em que o menor gatilho pode levar a um grande conflito ou desastre.
一寸先は闇
issun saki wa yamiNinguém pode prever o que acontecerá no futuro imediato.
板子一枚下は地獄
itago ichimai shita wa jigokuUma situação aparentemente segura pode estar, na verdade, à beira de um grave perigo.
痛し痒し
itashi kayushiUm dilema onde cada opção disponível leva a algum inconveniente ou problema.
糸を引く
ito o hikuManipular os assuntos nos bastidores, ou os efeitos de um evento que persistem.
鷸蚌の争い
itsubo no arasoiQuando duas partes se envolvem em um conflito inútil, um terceiro intervém e fica com os lucros.
自業自得
jigou jitokuColher as consequências das próprias ações.
地獄の一丁目
jigoku no itchoumeO primeiro passo em direção a uma situação desastrosa, irreversível ou terrível.
自縄自縛
ji jou jibakuEstar preso ou restrito pelas próprias palavras, ações ou regras.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiAqueles que não preparam o básico na vida diária não conseguem se apresentar adequadamente em ocasiões especiais.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuArrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoPalavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.
身から出た錆
mi kara deta sabiSofrer as consequências negativas das próprias ações passadas.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuA bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruCoisas que ocorreram duas vezes têm probabilidade de acontecer uma terceira vez.
捕らぬたぬきの皮算用
toranu tanuki no kawazanyoContar com algo ou fazer planos baseados em recompensas que ainda não foram obtidas.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuNão importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.
嘘も方便
uso mo hobenÀs vezes, uma mentira é um meio necessário para alcançar um bom resultado ou evitar danos.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.
病は気から
yamai wa ki karaA doença física é influenciada pelo estado de espírito, podendo melhorar ou piorar dependendo da atitude.