KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situação

Provérbios japoneses para explicar consequências

Os provérbios japoneses para explicar consequências conectam escolhas, hábitos e ações aos resultados que vêm depois. Esta seleção combina com momentos em que se quer mostrar efeitos sem soar ameaçador.

A página 2 de 2 mostra as entradas 49-63. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses para explicar consequências

Mostrando 49-63 de 63 entradas // Página 2 de 2

+

因果応報

inga oho

Boas ações trazem bons resultados e más ações trazem maus resultados.

+

殷鑑遠からず

in kan tookarazu

Exemplos de fracasso que servem como aviso não são encontrados apenas na história antiga, mas estão ao alcance da mão.

+

犬骨折って鷹にとられる

inu honeotte taka ni torareru

Alguém leva o crédito ou a recompensa pelo seu trabalho árduo.

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

Ninguém pode prever o que acontecerá no futuro imediato.

+

自業自得

jigou jitoku

Colher as consequências das próprias ações.

+

後悔先に立たず

koukai saki ni tatazu

Arrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.

+

口は災いのもと

kuchi wa wazawai no moto

Palavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.

+

身から出た錆

mi kara deta sabi

Sofrer as consequências negativas das próprias ações passadas.

+

情けは人のためならず

nasake wa hito no tame narazu

A bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.

+

二度あることは三度ある

nido aru koto wa sando aru

Coisas que ocorreram duas vezes têm probabilidade de acontecer uma terceira vez.

+

捕らぬたぬきの皮算用

toranu tanuki no kawazanyo

Contar com algo ou fazer planos baseados em recompensas que ainda não foram obtidas.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Não importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.

+

嘘も方便

uso mo hoben

Às vezes, uma mentira é um meio necessário para alcançar um bom resultado ou evitar danos.

+

嘘つきは泥棒のはじまり

usotsuki wa dorobou no hajimari

Mentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.

+

病は気から

yamai wa ki kara

A doença física é influenciada pelo estado de espírito, podendo melhorar ou piorar dependendo da atitude.