KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Provérbios japoneses sobre avisos e cautela

Os provérbios japoneses de advertência falam de risco, descuido, confiança excessiva e custo de más escolhas. Esta seleção serve quando é preciso usar uma linguagem firme que ainda soe como conselho.

A página 4 de 4 mostra as entradas 145-164. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses na tag Avisos e Cautela

Mostrando 145-164 de 164 entradas // Página 4 de 4

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Ser inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.

+

勝って兜の緒を締めよ

katte kabuto no o o shimeyo

Mantenha-se vigilante mesmo após uma vitória ou sucesso.

+

光陰矢の如し

kouin ya no gotoshi

O tempo voa tão rápido quanto uma flecha.

+

後悔先に立たず

koukai saki ni tatazu

Arrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.

+

虎穴に入らずんば虎子を得ず

koketsu ni irazunba koji o ezu

Não se pode alcançar um grande sucesso sem correr riscos significativos.

+

転ばぬ先の杖

korobanu saki no tsue

Preparar-se com antecedência garante que você possa evitar falhas quando surgirem problemas.

+

口は災いのもと

kuchi wa wazawai no moto

Palavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.

+

目くそ鼻くそを笑う

mekuso hanakuso o warau

Criticar alguém por uma falha que você também possui sem perceber.

+

身から出た錆

mi kara deta sabi

Sofrer as consequências negativas das próprias ações passadas.

+

二度あることは三度ある

nido aru koto wa sando aru

Coisas que ocorreram duas vezes têm probabilidade de acontecer uma terceira vez.

+

二兎を追う者は一兎をも得ず

nito o ou mono wa itto mo ezu

Tentar atingir dois objetivos diferentes ao mesmo tempo pode resultar no fracasso em ambos.

+

歳月人を待たず

saigetsu hito o matazu

O tempo passa independentemente das circunstâncias humanas, por isso deve-se valorizar cada momento e não procrastinar.

+

青天の霹靂

seiten no hekireki

Um evento repentino e inesperado ou um incidente de grandes proporções que ocorre sem aviso.

+

灯台下暗し

todai moto kurashi

É difícil notar coisas que estão bem debaixo do seu nariz ou perto de você.

+

捕らぬたぬきの皮算用

toranu tanuki no kawazanyo

Contar com algo ou fazer planos baseados em recompensas que ainda não foram obtidas.

+

鵜の真似をする烏

u no mane o suru karasu

Tentar imitar alguém mais capaz sem considerar os próprios limites leva ao fracasso.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Não importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.

+

嘘つきは泥棒のはじまり

usotsuki wa dorobou no hajimari

Mentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.

+

焼け石に水

yakeishi ni mizu

Um pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.

+

安物買いの銭失い

yasumono gai no zeni ushinai

Comprar itens baratos gera gastos extras porque eles quebram com facilidade ou têm má qualidade.