Thème
Proverbes japonais sur le thème « relations sociales »
Les proverbes japonais sur les relations couvrent la confiance, l’obligation, la distance, le conflit et la manière dont les gens s’influencent. Cette sélection aide à comprendre la portée sociale d’une formule avant de l’utiliser.
La page 3 sur 3 affiche les entrées 97-114. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais : Relations Sociales
97-114 entrées sur 114 // Page 3 sur 3
以心伝心
ishin denshinComprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.
居候の三杯目
isourou no sanbaimeCelui qui dépend de l'hospitalité d'autrui doit être réservé et veiller à ne pas dépasser les bornes.
居候三杯目にはそっと出し
isourou sanbaime ni wa sotto dashiCeux qui dépendent des autres doivent garder une attitude humble et faire preuve de retenue dans leurs demandes.
一心同体
isshin dotaiDeux personnes ou plus agissant en parfaite harmonie comme s'il s'agissait d'une seule personne.
いたちの道切り
itachi no michi kiriPerdre complètement le contact avec quelqu'un ou rompre une relation.
糸の切れた凧
ito no kireta takoErrer sans but ou perdre sa direction dans la vie.
言わぬが花
iwanu ga hanaIl est préférable de ne pas dire certaines choses, car le silence peut être de meilleur goût et éviter des problèmes inutiles.
地獄で仏に会う
jigoku de hotoke ni auRecevoir une aide inattendue et ressentir une grande joie dans une situation désespérée.
自家薬籠中の物
jika yakurochu no monoQuelque chose ou quelqu'un que l'on peut utiliser librement et maîtriser comme si c'était le sien.
人生意気に感ず
jinsei iki ni kanzuLes gens sont poussés à agir par la sincérité et la passion des autres.
十人十色
juunin toiroÀ chacun ses goûts; chaque personne a ses propres pensées, goûts et personnalité.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruÊtre trahi ou blessé de manière inattendue par un subordonné ou quelqu'un que l'on a formé et traité avec soin.
子はかすがい
ko wa kasugaiLa présence d'un enfant sert de lien qui unit le mari et la femme.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuLa gentillesse envers les autres n'est pas seulement pour leur bénéfice, elle finira par vous revenir.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruLes individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiLes goûts et les préférences des gens varient considérablement, et on ne discute pas des goûts.
嘘も方便
uso mo hobenParfois, un mensonge est un moyen nécessaire pour obtenir un bon résultat ou éviter un dommage.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiLe monde n'est pas rempli que de gens sans cœur; il y a toujours quelqu'un d'aimable pour vous aider dans les moments difficiles.