KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Peribahasa Jepang tentang Hubungan Sosial

Peribahasa Jepang tentang hubungan membahas kepercayaan, kewajiban, jarak, konflik, dan cara orang saling memengaruhi. Kumpulan ini membantu pembaca melihat sisi sosial sebuah nasihat sebelum memakainya.

Halaman 3 dari 3 menampilkan entri 97-114. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang: Hubungan Sosial

Menampilkan 97-114 dari 114 entri // Halaman 3 dari 3

+

以心伝心

ishin denshin

Saling memahami pikiran dan perasaan satu sama lain secara sempurna tanpa perlu kata-kata.

+

居候の三杯目

isourou no sanbaime

Seseorang yang menumpang atau bergantung pada kebaikan orang lain harus bersikap rendah hati dan menjaga batasan.

+

居候三杯目にはそっと出し

isourou sanbaime ni wa sotto dashi

Orang yang menumpang hidup pada orang lain harus bersikap rendah hati dan menahan diri dalam meminta sesuatu.

+

一心同体

isshin dotai

Dua orang atau lebih yang bertindak dalam harmoni sempurna seolah-olah mereka adalah satu orang.

+

いたちの道切り

itachi no michi kiri

Kehilangan kontak sama sekali dengan seseorang atau memutuskan hubungan.

+

糸の切れた凧

ito no kireta tako

Kehilangan arah tujuan atau mengembara tanpa tujuan dalam hidup.

+

言わぬが花

iwanu ga hana

Ada kalanya suatu hal lebih baik tidak diucapkan, karena diam bisa terasa lebih anggun dan mencegah masalah yang tidak perlu.

+

地獄で仏に会う

jigoku de hotoke ni au

Mendapat bantuan yang tidak terduga dan merasakan kegembiraan luar biasa saat berada dalam situasi yang sangat sulit.

+

自家薬籠中の物

jika yakurochu no mono

Sesuatu atau seseorang yang dapat digunakan dengan bebas dan dikuasai layaknya milik sendiri.

+

人生意気に感ず

jinsei iki ni kanzu

Orang tergerak untuk bertindak karena ketulusan dan semangat orang lain.

+

十人十色

juunin toiro

Setiap orang memiliki pemikiran, selera, dan kepribadian yang berbeda-beda.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Menjadi korban pengkhianatan atau dirugikan secara tak terduga oleh bawahan atau seseorang yang telah diasuh dan diperlakukan dengan baik.

+

子はかすがい

ko wa kasugai

Kehadiran anak berfungsi sebagai pengikat yang menyatukan suami dan istri.

+

情けは人のためならず

nasake wa hito no tame narazu

Kebaikan yang diberikan kepada orang lain pada akhirnya akan kembali kepada diri sendiri.

+

朱に交われば赤くなる

shu ni majiwareba akaku naru

Orang dipengaruhi oleh teman dan lingkungan sekitar mereka, baik secara positif maupun negatif.

+

蓼食う虫も好き好き

tade kuu mushi mo sukizuki

Selera dan preferensi setiap orang berbeda-beda, dan selera tidak dapat diperdebatkan.

+

嘘も方便

uso mo hoben

Terkadang kebohongan adalah sarana yang diperlukan untuk mencapai hasil yang baik atau menghindari bahaya.

+

渡る世間に鬼はない

wataru seken ni oni wa nai

Dunia tidak hanya berisi orang jahat; selalu ada orang baik yang menolong saat sulit.