KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre relações sociais

Os provérbios japoneses sobre relacionamentos cobrem confiança, obrigação, distância, conflito e formas como as pessoas se influenciam. Esta seleção ajuda a entender o lado social de um dito antes de usá-lo.

A página 3 de 3 mostra as entradas 97-114. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses: Relações Sociais

Mostrando 97-114 de 114 entradas // Página 3 de 3

+

以心伝心

ishin denshin

Compreender perfeitamente os pensamentos e sentimentos um do outro sem usar palavras.

+

居候の三杯目

isourou no sanbaime

Alguém que depende da hospitalidade de outros deve ser reservado e cuidadoso para não ultrapassar os limites.

+

居候三杯目にはそっと出し

isourou sanbaime ni wa sotto dashi

Aqueles que são sustentados por outros devem manter uma atitude humilde e mostrar contenção em seus pedidos.

+

一心同体

isshin dotai

Duas ou mais pessoas agindo em perfeita harmonia como se fossem uma única pessoa.

+

いたちの道切り

itachi no michi kiri

Perder completamente o contato com alguém ou romper uma associação.

+

糸の切れた凧

ito no kireta tako

Vagar sem rumo ou perder a direção na vida.

+

言わぬが花

iwanu ga hana

Algumas coisas são melhores deixadas por dizer, pois o silêncio pode ser mais elegante e evitar problemas desnecessários.

+

地獄で仏に会う

jigoku de hotoke ni au

Receber ajuda inesperada e sentir grande alegria quando em uma situação desesperadora.

+

自家薬籠中の物

jika yakurochu no mono

Algo ou alguém que se pode usar livremente e dominar como se fosse seu.

+

人生意気に感ず

jinsei iki ni kanzu

As pessoas são movidas a agir pela sinceridade e paixão dos outros.

+

十人十色

juunin toiro

Cada qual com seu gosto; cada pessoa tem seus próprios pensamentos, gostos e personalidade.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Ser inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.

+

子はかすがい

ko wa kasugai

A presença de um filho serve como o vínculo que mantém o marido e a esposa unidos.

+

情けは人のためならず

nasake wa hito no tame narazu

A bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.

+

朱に交われば赤くなる

shu ni majiwareba akaku naru

As pessoas são influenciadas, para o bem ou para o mal, pelos companheiros e pelo ambiente onde vivem.

+

蓼食う虫も好き好き

tade kuu mushi mo sukizuki

Os gostos e preferências das pessoas variam muito, e gosto não se discute.

+

嘘も方便

uso mo hoben

Às vezes, uma mentira é um meio necessário para alcançar um bom resultado ou evitar danos.

+

渡る世間に鬼はない

wataru seken ni oni wa nai

O mundo não está cheio apenas de pessoas sem coração; sempre há alguém gentil para ajudá-lo em tempos de dificuldade.