Tema
Provérbios japoneses sobre relações sociais
Os provérbios japoneses sobre relacionamentos cobrem confiança, obrigação, distância, conflito e formas como as pessoas se influenciam. Esta seleção ajuda a entender o lado social de um dito antes de usá-lo.
A página 3 de 3 mostra as entradas 97-114. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses: Relações Sociais
Mostrando 97-114 de 114 entradas // Página 3 de 3
以心伝心
ishin denshinCompreender perfeitamente os pensamentos e sentimentos um do outro sem usar palavras.
居候の三杯目
isourou no sanbaimeAlguém que depende da hospitalidade de outros deve ser reservado e cuidadoso para não ultrapassar os limites.
居候三杯目にはそっと出し
isourou sanbaime ni wa sotto dashiAqueles que são sustentados por outros devem manter uma atitude humilde e mostrar contenção em seus pedidos.
一心同体
isshin dotaiDuas ou mais pessoas agindo em perfeita harmonia como se fossem uma única pessoa.
いたちの道切り
itachi no michi kiriPerder completamente o contato com alguém ou romper uma associação.
糸の切れた凧
ito no kireta takoVagar sem rumo ou perder a direção na vida.
言わぬが花
iwanu ga hanaAlgumas coisas são melhores deixadas por dizer, pois o silêncio pode ser mais elegante e evitar problemas desnecessários.
地獄で仏に会う
jigoku de hotoke ni auReceber ajuda inesperada e sentir grande alegria quando em uma situação desesperadora.
自家薬籠中の物
jika yakurochu no monoAlgo ou alguém que se pode usar livremente e dominar como se fosse seu.
人生意気に感ず
jinsei iki ni kanzuAs pessoas são movidas a agir pela sinceridade e paixão dos outros.
十人十色
juunin toiroCada qual com seu gosto; cada pessoa tem seus próprios pensamentos, gostos e personalidade.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruSer inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.
子はかすがい
ko wa kasugaiA presença de um filho serve como o vínculo que mantém o marido e a esposa unidos.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuA bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruAs pessoas são influenciadas, para o bem ou para o mal, pelos companheiros e pelo ambiente onde vivem.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiOs gostos e preferências das pessoas variam muito, e gosto não se discute.
嘘も方便
uso mo hobenÀs vezes, uma mentira é um meio necessário para alcançar um bom resultado ou evitar danos.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiO mundo não está cheio apenas de pessoas sem coração; sempre há alguém gentil para ajudá-lo em tempos de dificuldade.