Tema
Provérbios japoneses sobre relações sociais
Os provérbios japoneses sobre relacionamentos cobrem confiança, obrigação, distância, conflito e formas como as pessoas se influenciam. Esta seleção ajuda a entender o lado social de um dito antes de usá-lo.
A página 3 de 3 mostra as entradas 97-105. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses: Relações Sociais
Mostrando 97-105 de 105 entradas // Página 3 de 3
以心伝心
ishin denshinCompreender perfeitamente os pensamentos e sentimentos um do outro sem usar palavras.
十人十色
juunin toiroCada qual com seu gosto; cada pessoa tem seus próprios pensamentos, gostos e personalidade.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruSer inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.
子はかすがい
ko wa kasugaiA presença de um filho serve como o vínculo que mantém o marido e a esposa unidos.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuA bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruAs pessoas são influenciadas, para o bem ou para o mal, pelos companheiros e pelo ambiente onde vivem.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiOs gostos e preferências das pessoas variam muito, e gosto não se discute.
嘘も方便
uso mo hobenÀs vezes, uma mentira é um meio necessário para alcançar um bom resultado ou evitar danos.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiO mundo não está cheio apenas de pessoas sem coração; sempre há alguém gentil para ajudá-lo em tempos de dificuldade.