KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Provérbios japoneses sobre relacionamentos

Os provérbios japoneses sobre relacionamentos tratam de confiança, distância, obrigação, conflito e cuidado com os sentimentos dos outros. Esta seleção ajuda a encontrar ditos sensíveis ao convívio, não apenas conselhos genéricos.

A página 3 de 3 mostra as entradas 97-112. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses na tag Relacionamentos

Mostrando 97-112 de 112 entradas // Página 3 de 3

+

以心伝心

ishin denshin

Compreender perfeitamente os pensamentos e sentimentos um do outro sem usar palavras.

+

居候の三杯目

isourou no sanbaime

Alguém que depende da hospitalidade de outros deve ser reservado e cuidadoso para não ultrapassar os limites.

+

居候三杯目にはそっと出し

isourou sanbaime ni wa sotto dashi

Aqueles que são sustentados por outros devem manter uma atitude humilde e mostrar contenção em seus pedidos.

+

一心同体

isshin dotai

Duas ou mais pessoas agindo em perfeita harmonia como se fossem uma única pessoa.

+

いたちの道切り

itachi no michi kiri

Perder completamente o contato com alguém ou romper uma associação.

+

痛くも痒くもない

itaku mo kayuku mo nai

Não se importar de forma alguma com críticas ou ataques.

+

言わぬが花

iwanu ga hana

Algumas coisas são melhores deixadas por dizer, pois o silêncio pode ser mais elegante e evitar problemas desnecessários.

+

自家薬籠中の物

jika yakurochu no mono

Algo ou alguém que se pode usar livremente e dominar como se fosse seu.

+

自己顕示

jiko kenji

Impressionar fortemente os outros com a própria existência, habilidades ou pensamentos para ganhar reconhecimento.

+

人生意気に感ず

jinsei iki ni kanzu

As pessoas são movidas a agir pela sinceridade e paixão dos outros.

+

重箱の隅を楊枝で穿る

jubako no sumi o yoji de hojikuru

Examinar detalhes triviais e procurar defeitos em assuntos sem importância.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Ser inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.

+

子はかすがい

ko wa kasugai

A presença de um filho serve como o vínculo que mantém o marido e a esposa unidos.

+

朱に交われば赤くなる

shu ni majiwareba akaku naru

As pessoas são influenciadas, para o bem ou para o mal, pelos companheiros e pelo ambiente onde vivem.

+

嘘も方便

uso mo hoben

Às vezes, uma mentira é um meio necessário para alcançar um bom resultado ou evitar danos.

+

渡る世間に鬼はない

wataru seken ni oni wa nai

O mundo não está cheio apenas de pessoas sem coração; sempre há alguém gentil para ajudá-lo em tempos de dificuldade.