Tag
Japanese Proverbs About Relationships
Japanese proverbs about relationships touch on trust, distance, obligation, conflict, and care for another person’s feelings. This selection helps readers find socially aware sayings rather than generic advice.
Page 3 of 3 lists entries 97-112. Start from the first page to see this list from the beginning.
Back to first pageJapanese Proverbs in Relationships
Showing 97-112 of 112 entries // Page 3 of 3
以心伝心
ishin denshinUnderstanding each other's thoughts and feelings perfectly without using any words.
居候の三杯目
isourou no sanbaimeSomeone who is dependent on the hospitality of others must be reserved and careful not to overstep their bounds.
居候三杯目にはそっと出し
isourou sanbaime ni wa sotto dashiThose who are supported by others should maintain a humble attitude and show restraint in their requests.
一心同体
isshin dotaiTwo or more people acting in perfect harmony as if they were a single person.
いたちの道切り
itachi no michi kiriTo completely lose touch with someone or break off an association.
痛くも痒くもない
itaku mo kayuku mo naiTo be completely unbothered by criticism or attacks.
言わぬが花
iwanu ga hanaSome things are better left unsaid, as silence can be more tasteful and prevent unnecessary trouble.
自家薬籠中の物
jika yakurochu no monoSomething or someone that one can use freely and masterfully as if it were their own.
自己顕示
jiko kenjiTo strongly impress one's existence, abilities, or thoughts on others to gain recognition.
人生意気に感ず
jinsei iki ni kanzuPeople are moved to act by the sincerity and passion of others.
重箱の隅を楊枝で穿る
jubako no sumi o yoji de hojikuruTo scrutinize trivial details and nitpick over unimportant matters.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruTo be unexpectedly betrayed or harmed by a subordinate or someone you have nurtured and treated with care.
子はかすがい
ko wa kasugaiA child’s presence serves as the bond that keeps a husband and wife together.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruPeople are influenced, for better or worse, by the companions they keep and the environment they are in.
嘘も方便
uso mo hobenSometimes a lie is a necessary means to achieve a good result or avoid harm.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiThe world is not only full of heartless people, and there is always someone kind to help you in times of trouble.