Étiquette
Proverbes japonais sur le thème « relations »
Les proverbes japonais sur les relations abordent la confiance, la distance, l’obligation morale, le conflit et l’attention aux sentiments d’autrui. Cette sélection aide à choisir des formules socialement fines plutôt que de simples conseils.
La page 3 sur 3 affiche les entrées 97-112. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais sous l’étiquette Relations
97-112 entrées sur 112 // Page 3 sur 3
以心伝心
ishin denshinComprendre parfaitement les pensées et les sentiments de l'autre sans utiliser de mots.
居候の三杯目
isourou no sanbaimeCelui qui dépend de l'hospitalité d'autrui doit être réservé et veiller à ne pas dépasser les bornes.
居候三杯目にはそっと出し
isourou sanbaime ni wa sotto dashiCeux qui dépendent des autres doivent garder une attitude humble et faire preuve de retenue dans leurs demandes.
一心同体
isshin dotaiDeux personnes ou plus agissant en parfaite harmonie comme s'il s'agissait d'une seule personne.
いたちの道切り
itachi no michi kiriPerdre complètement le contact avec quelqu'un ou rompre une relation.
痛くも痒くもない
itaku mo kayuku mo naiÊtre totalement indifférent aux critiques ou aux attaques.
言わぬが花
iwanu ga hanaIl est préférable de ne pas dire certaines choses, car le silence peut être de meilleur goût et éviter des problèmes inutiles.
自家薬籠中の物
jika yakurochu no monoQuelque chose ou quelqu'un que l'on peut utiliser librement et maîtriser comme si c'était le sien.
自己顕示
jiko kenjiImposer fortement son existence, ses capacités ou ses pensées aux autres pour obtenir une reconnaissance.
人生意気に感ず
jinsei iki ni kanzuLes gens sont poussés à agir par la sincérité et la passion des autres.
重箱の隅を楊枝で穿る
jubako no sumi o yoji de hojikuruScruter des détails triviaux et chercher la petite bête sur des questions sans importance.
飼い犬に手を噛まれる
kaiinu ni te o kamareruÊtre trahi ou blessé de manière inattendue par un subordonné ou quelqu'un que l'on a formé et traité avec soin.
子はかすがい
ko wa kasugaiLa présence d'un enfant sert de lien qui unit le mari et la femme.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruLes individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.
嘘も方便
uso mo hobenParfois, un mensonge est un moyen nécessaire pour obtenir un bon résultat ou éviter un dommage.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiLe monde n'est pas rempli que de gens sans cœur; il y a toujours quelqu'un d'aimable pour vous aider dans les moments difficiles.