KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Japanese Proverbs About Life & General Wisdom

Japanese proverbs about life help make sense of choices, change, and the small consequences that shape ordinary days. This set is useful when you want grounded wisdom rather than a grand slogan.

Page 3 of 8 lists entries 97-144. Start from the first page to see this list from the beginning.

Back to first page

Japanese Proverbs in Life & General Wisdom

Showing 97-144 of 362 entries // Page 3 of 8

+

棒に振る

bou ni furu

To waste all of one's previous efforts or hard work.

+

忙中自ずから閑あり

bochuu onozukara kan ari

Even during a busy period, moments of leisure or spare time naturally occur.

+

棒ほど願って針ほど叶う

bou hodo negatte hari hodo kanau

Even if you make a very large wish, only a tiny part of it may actually come true.

+

暴飲暴食

bou in boushoku

Excessive or immoderate drinking and eating.

+

盆と正月が一緒に来たよう

bon to shougatsu ga issho ni kita you

A metaphor for when many happy events or very busy tasks occur all at once.

+

望蜀

bou shoku

To desire even more after achieving one goal, illustrating that human greed is limitless.

+

ボタンを掛け違える

botan o kakechigaeru

To make a mistake at the start of a process that leads to later complications or misunderstandings.

+

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

bozu nikukerya kesa made nikui

Hating someone so much that you extend that hatred to everything associated with them.

+

文武両道

bun bu ryodo

Excelling in both academic learning and physical training

+

武陵桃源

buryou tougen

A peaceful and beautiful utopia or paradise isolated from the troubles of the ordinary world.

+

武士は食わねど高楊枝

bushi wa kuwanedo takayouji

Maintaining one's dignity and pride even when facing poverty or hardship.

+

武士に二言は無い

bushi ni nigon wa nai

A person of integrity should never go back on their word or change a promise once made.

+

豚に真珠

buta ni shinju

Giving something valuable to someone who cannot appreciate its worth is a waste.

+

茶腹も一時

chabara mo ittoki

Even a small thing or a temporary measure can help someone get through a difficult moment.

+

チャンスの神様は前髪しかない

chansu no kamisama wa maegami shika nai

Seize opportunities immediately before they pass by and become impossible to catch.

+

血は水よりも濃い

chi wa mizu yori mo koi

Family ties and bonds between blood relatives are stronger than relationships with others.

+

知は力なり

chi wa chikara nari

Knowledge is the greatest source of power for human beings.

+

知恵は万代の宝

chie wa bandai no takara

Knowledge and wisdom are everlasting treasures with value that transcends generations.

+

知恵と力は重荷にならぬ

chie to chikara wa omoni ni naranu

Knowledge and physical strength are assets that never weigh you down and are always useful in life.

+

池魚の災い

chigyo no wazawai

To be caught up in an unexpected disaster or trouble through no fault of one's own.

+

近惚れの早飽き

chikabore no hayaaki

Passionate romance that starts suddenly tends to cool down just as fast.

+

塵も積もれば山となる

chiri mo tsumoreba yama to naru

Small efforts or items, when accumulated over time, can grow into something significant.

+

散る桜残る桜も散る桜

chiru sakura nokoru sakura mo chiru sakura

Just as all cherry blossoms eventually fall, every human life must eventually come to an end.

+

提灯に釣鐘

chochin ni tsurigane

Used to describe two things that are incomparable due to a vast difference in quality, status, or weight.

+

朝三暮四

chou san bo shi

Focusing on superficial differences while failing to realize that the final outcome is exactly the same.

+

長所は短所

chousho wa tansho

A person's strengths can also be seen as weaknesses depending on the perspective and context.

+

忠言は耳に逆らう

chugen wa mimi ni sakarau

Sincere advice is difficult to hear and hard to accept.

+

忠臣は二君に仕えず

chushin wa nikun ni tsukaezu

A truly loyal person remains committed to one master and does not serve another.

+

大は小を兼ねる

dai wa sho o kaneru

A larger item can fulfill the role of a smaller one, making it more versatile.

+

大同小異

daidou shoui

Although there are minor differences, things are essentially the same.

+

大隠は朝市に隠る

daiin wa choshi ni kakuru

A truly enlightened person does not need to live in seclusion in the mountains, but can remain undisturbed even in a busy city.

+

大事は小事より起こる

daiji wa shouji yori okoru

Great events or major problems originate from minor causes.

+

大事の前の小事

daiji no mae no shoji

Small details must be handled carefully when pursuing a big goal, or small things may be sacrificed for a larger objective.

+

大根役者

daikon yakusha

An actor who is unskilled at acting.

+

大胆不敵

daitan futeki

To possess great courage and show no fear in the face of danger or difficulty.

+

大豆は米にまさる

daizu wa kome ni masaru

Soybeans have higher nutritional value than rice and are exceptionally beneficial for health.

+

断じて行えば鬼神も之を避く

danjite okonaeba kijin mo kore o saku

If you act with firm resolve, no obstacle—not even supernatural forces—can stand in your way.

+

男子家を出ずれば七人の敵あり

danshi ie o izureba shichinin no teki ari

When a man steps out into society to work or lead a life, he will inevitably encounter many rivals and obstacles.

+

伊達の薄着

date no usugi

Dressing in light clothes during cold weather to maintain a stylish appearance, sacrificing comfort or health for vanity.

+

出物腫れ物所嫌わず

demono haremono tokoro kirawazu

Natural bodily functions and physical ailments can occur at any time or place, regardless of the situation.

+

泥中の蓮

deichuu no hachisu

Maintaining one's integrity and purity of character even in a corrupt or difficult environment.

+

伝家の宝刀

denka no hoto

A trump card or last resort reserved for critical moments.

+

駑馬十駕

doba juga

Even those with limited talent can match gifted individuals through persistent and continuous effort.

+

同病相憐れむ

dobyo ai awaremu

People who share the same sufferings or difficulties naturally sympathize with and comfort each other.

+

どこ吹く風

doko fuku kaze

An attitude of total indifference toward criticism or one's surroundings.

+

毒にも薬にもならぬ

doku ni mo kusuri ni mo naranu

Describing something that has no effect, whether good or bad, and is ultimately useless.

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

Once you have started something—even if it is bad or dangerous—you should see it through to the end.

+

毒を以って毒を制す

doku o motte doku o seisu

Use an evil or harmful thing to eliminate or counteract another evil.