KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

知恵と力は重荷にならぬ

ReadingちえとちからはおもににならぬRomajichie to chikara wa omoni ni naranu

Knowledge and physical strength are assets that never weigh you down and are always useful in life.

Wisdom and strength do not become a burden

Quick Answer

Knowledge and physical strength are assets that never weigh you down and are always useful in life.

Literal Image
Wisdom and strength do not become a burden
How to Use It
Used to encourage someone to continue learning or training, emphasizing that any skill or knowledge acquired will eventually be beneficial.

Meaning

Skills, knowledge, and physical health are described as 'portable' assets that do not take up physical space or require effort to carry like material goods. No matter how much you acquire, they only serve to help you, especially during difficult times, and they do not diminish with use.

Literal Image

Wisdom and strength do not become a burden

How to Use It

Used to encourage someone to continue learning or training, emphasizing that any skill or knowledge acquired will eventually be beneficial.

Tone

Encouraging and instructive.

Examples

01

資格取得の勉強は大変だけど、知恵と力は重荷にならぬというから、どんな知識も将来きっと役に立つよ。

Studying for qualifications is hard, but they say wisdom and strength are never a burden, so any knowledge will surely be useful in the future.

02

運動も読書も続けているおじいちゃんは、知恵と力は重荷にならぬを地でいく人だ。

My grandfather, who keeps up with both exercise and reading, is the perfect example of the saying that wisdom and strength are never a burden.

03

外国語を習っておくと損はない。知恵と力は重荷にならぬというし、いつか海外で活躍できるかもしれない。

There is no harm in learning a foreign language. Wisdom and strength are never a burden, and it might help you succeed abroad someday.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

The nouns are relatively simple, but the classical 'naranu' negative form and the metaphorical 'burden' require idiomatic familiarity.

知恵

ちえ / chie

wisdom; knowledge

ちから / chikara

strength; ability

重荷

おもに / omoni

burden; heavy load

Usage Profile

NeutralEncouraging

Usage note: Use this proverb for positive contexts of self-motivation, rather than for dismissing the help of others.

Misread Risk

This does not refer to the physical weight of books or equipment, but rather to the idea that possessing these traits is effortless once acquired.

Search As

知恵と力は重荷にならぬちえとちからはおもににならぬchie to chikara wa omoni ni naranuchietochikarawaomonininaranuchie-to-chikara-wa-omoni-ni-naranu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar芸は身を助く
Similar学問に王道なし
Opposite知恵も過ぎれば愚となる

Origin

This proverb is rooted in Japanese agricultural society, where physical stamina and practical knowledge were the foundations of daily life. While physical tools or crops must be carried, wisdom and strength are internal abilities that do not require physical effort to transport. It is said to have spread through the general population since the Edo period as a maxims for the value of study and self-discipline.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Learning and WisdomEffort and PatienceLife and Health
02

Situations

Encourage SomeonePraise EffortGive Life Advice
03

Tags

⚔️Life & General Wisdom🌟MotivationPatience & Perseverance

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-03-15
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine