KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Peribahasa Jepang tentang Watak dan Kebajikan

Peribahasa Jepang tentang watak dan kebajikan menyoroti integritas, kerendahan hati, keteguhan, dan kualitas diri yang terlihat lewat tindakan. Pilihan ini membantu pembaca menemukan bahasa untuk nilai pribadi tanpa terdengar menggurui.

Halaman 2 dari 2 menampilkan entri 49-65. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang: Watak dan Kebajikan

Menampilkan 49-65 dari 65 entri // Halaman 2 dari 2

+

因果応報

inga oho

Perbuatan baik membawa hasil baik, perbuatan buruk membawa hasil buruk.

+

陰徳あれば陽報あり

intoku areba yoho ari

Berbuat baik secara sembunyi-sembunyi pasti akan membuahkan imbalan yang nyata.

+

犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ

inu wa mikka kaeba sannen on o wasurenu

Kebaikan yang singkat akan diingat dalam waktu yang sangat lama.

+

石に布団は着せられず

ishi ni futon wa kiserarezu

Tunjukkan bakti kepada orang tua selagi mereka masih hidup, karena perhatian setelah mereka wafat akan sia-sia.

+

居候三杯目にはそっと出し

isourou sanbaime ni wa sotto dashi

Orang yang menumpang hidup pada orang lain harus bersikap rendah hati dan menahan diri dalam meminta sesuatu.

+

板につく

ita ni tsuku

Terbiasa dengan suatu peran atau posisi, sehingga perilakunya tampak sangat alami.

+

蛇は寸にして人を呑む

ja wa sun ni shite hito o nomu

Mereka yang ditakdirkan untuk menjadi besar menunjukkan tanda-tanda potensi luar biasa mereka sejak masa kanak-kanak.

+

自慢高慢馬鹿の内

jiman koman baka no uchi

Menyombongkan diri dan bersikap arogan adalah perilaku bodoh.

+

人生意気に感ず

jinsei iki ni kanzu

Orang tergerak untuk bertindak karena ketulusan dan semangat orang lain.

+

純真無垢

junshin muku

Memiliki hati yang sepenuhnya murni tanpa niat buruk atau noda apa pun.

+

聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥

kiku wa ittoki no haji kikanu wa issho no haji

Bertanya mungkin memalukan sesaat, tetapi tetap tidak tahu membawa malu seumur hidup.

+

苦しい時の神頼み

kurushii toki no kamidanomi

Berpaling kepada bantuan Tuhan hanya saat dalam kesulitan, meskipun mengabaikannya di waktu lain.

+

目くそ鼻くそを笑う

mekuso hanakuso o warau

Mencela orang lain atas kekurangan yang sebenarnya juga kita miliki tanpa disadari.

+

良薬は口に苦し

ryoyaku wa kuchi ni nigashi

Nasihat yang tulus dan kritik yang membangun mungkin terasa menyakitkan, tetapi bermanfaat untuk memperbaiki diri.

+

嘘つきは泥棒のはじまり

usotsuki wa dorobou no hajimari

Berbohong adalah langkah pertama menuju kejahatan yang lebih serius seperti pencurian.

+

笑う門には福来たる

warau kado ni wa fuku kitaru

Keberuntungan akan mendatangi rumah tangga yang selalu penuh dengan tawa.

+

善は急げ

zen wa isoge

Segerakan berbuat baik tanpa ragu.