Thème
Proverbes japonais sur le thème « argent et travail »
Les proverbes japonais sur l’argent et le travail portent sur les moyens de vivre, la valeur de l’effort, les gains et pertes, et le jugement pratique au travail. Cette sélection aide à trouver des mots concrets pour les réalités économiques du quotidien.
La page 2 sur 2 affiche les entrées 49-62. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais : Argent et Travail
49-62 entrées sur 62 // Page 2 sur 2
入るを量りて出ずるを為す
iru o hakarite izuru o nasuVivre selon ses moyens en calculant ses revenus avant de décider de ses dépenses.
衣食足りて礼節を知る
ishoku tarite reisetsu o shiruLes gens ne peuvent se soucier des bonnes manières et du décorum social qu'une fois leurs besoins matériels de base satisfaits.
一銭を笑う者は一銭に泣く
issen o warau mono wa issen ni nakuSi vous ridiculisez ou gaspillez même une infime somme d'argent, vous finirez par souffrir de son manque.
板につく
ita ni tsukuS'habituer à un rôle ou à une position, de sorte que son comportement paraisse tout à fait naturel.
板子一枚下は地獄
itago ichimai shita wa jigokuUne situation en apparence sûre peut en réalité côtoyer un grave danger.
一丁目一番地
itchome ichibanchiLa priorité absolue ou le problème le plus important.
いつまでもあると思うな親と金
itsu made mo aru to omou na oya to kaneLes parents ne vivront pas pour toujours, et l'argent ne durera pas indéfiniment.
鰯の頭をせんより鯛の尾に付け
iwashi no atama o sen yori tai no o ni tsukeIl peut être plus avantageux d'être un membre mineur d'un groupe prestigieux que le chef d'un groupe insignifiant.
自給自足
jikyu jisokuProduire par soi-même tout ce dont on a besoin sans dépendre des autres.
猫の手も借りたい
neko no te mo karitaiÊtre si extrêmement occupé qu'on accepterait l'aide de n'importe qui, même d'un chat.
損して得取れ
son shite toku toreAccepter une petite perte maintenant pour obtenir un gain beaucoup plus important à l'avenir.
棚からぼた餅
tana kara bota mochiRecevoir une chance ou un profit inattendu sans faire aucun effort.
時は金なり
toki wa kane nariLe temps est précieux et ne doit pas être gaspillé car il a autant de valeur que l'argent.
安物買いの銭失い
yasumono gai no zeni ushinaiL'achat d'articles bon marché entraîne des frais supplémentaires car ils se cassent facilement ou sont de mauvaise qualité.