Tag
Provérbios japoneses sobre cultura japonesa
Os provérbios japoneses ligados à cultura abrem uma janela para hábitos, valores, modos e formas de julgar uma situação. Esta seleção ajuda a entender o sentido sem transformar cada dito em história de origem sem prova.
A página 3 de 3 mostra as entradas 97-110. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses na tag Cultura Japonesa
Mostrando 97-110 de 110 entradas // Página 3 de 3
板につく
ita ni tsukuAcostumar-se a um papel ou posição, de modo que o comportamento pareça completamente natural.
鰯の頭も信心から
iwashi no atama mo shinjin karaA fé tem o poder de fazer com que até as coisas mais triviais ou inúteis pareçam preciosas e valiosas.
地獄極楽は心にあり
jigoku gokuraku wa kokoro ni ariExperimentar sofrimento (inferno) ou alegria (paraíso) é totalmente determinado pela própria mentalidade.
自慢高慢馬鹿の内
jiman koman baka no uchiVangloriar-se e agir com arrogância são comportamentos tolos.
地震雷火事親父
jishin kaminari kaji oyajiUma lista tradicional das quatro coisas mais aterradoras.
亀の甲より年の功
kame no ko yori toshi no koA experiência adquirida ao longo de muitos anos é mais valiosa do que qualquer outra coisa.
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
kiku wa ittoki no haji kikanu wa issho no hajiFazer uma pergunta pode ser embaraçoso por um momento, mas permanecer ignorante traz vergonha para a vida toda.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruTomar uma decisão ousada ou dar um passo decisivo com uma resolução firme.
子はかすがい
ko wa kasugaiA presença de um filho serve como o vínculo que mantém o marido e a esposa unidos.
弘法も筆の誤り
kobo mo fude no ayamariMesmo os maiores especialistas podem cometer erros.
苦しい時の神頼み
kurushii toki no kamidanomiRecorrer à ajuda divina apenas quando se está em problemas, apesar de ignorá-la em outros momentos.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruAté os especialistas podem cometer erros em sua própria área de atuação.
鶴は千年亀は万年
tsuru wa sennen kame wa mannenUma expressão comemorativa usada para desejar longevidade e prosperidade com base na longa vida das garças e das tartarugas.
笑う門には福来たる
warau kado ni wa fuku kitaruA boa fortuna visita naturalmente os lares que estão sempre cheios de risos.