Tag
Japanese Proverbs About Japanese Culture
Culture-rich Japanese proverbs open a window onto habits, values, manners, and ways people judge a situation. This selection helps readers learn meaning without turning every saying into an unsupported origin story.
Page 2 of 3 lists entries 49-96. Start from the first page to see this list from the beginning.
Back to first pageJapanese Proverbs in Japanese Culture
Showing 49-96 of 102 entries // Page 2 of 3
遠交近攻
en kou kin kouA strategic policy of forming alliances with distant parties while taking aggressive action against immediate neighbors.
縁なき衆生は度し難し
en naki shujo wa doshigatashiEven Buddha cannot save those with whom there is no connection, meaning it is impossible to help people who refuse to listen.
腑に落ちない
fu ni ochinaiTo be unable to fully accept or understand something because it doesn't feel right or logical.
父母の恩は山よりも高く海よりも深し
fubo no on wa yama yori mo takaku umi yori mo fukashiThe debt of gratitude owed to one's parents is immeasurably vast and impossible to fully repay.
夫婦は二世
fufu wa niseThe bond between a husband and wife lasts not only in this life but continues into the next life.
風光明媚
fuukou meibiA description of landscape scenery that is exceptionally clear, bright, and beautiful.
覆水盆に返らず
fukusui bon ni kaerazuOnce something is done, it cannot be undone.
風林火山
fuu rin ka zanA strategic principle advising to be swift as the wind, silent as a forest, fierce as fire, and immovable as a mountain.
頑固一徹
ganko ittetsuStubbornly sticking to one's own decisions or beliefs without listening to others.
画龍点睛
ga ryou ten seiThe final crucial touch that completes a work and makes it perfect.
芸は身に付く
gei wa mi ni tsukuSkills and knowledge acquired remain as personal assets throughout one's life.
芸術は長く人生は短し
geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashiHuman life is brief, but great works of art endure long after their creator is gone.
月下氷人
gekka hyoujinA term for a matchmaker or a person who brings a man and a woman together in marriage.
義を見てせざるは勇無きなり
gi o mite sezaru wa yuu naki nariKnowing the right thing to do but failing to act on it is proof of cowardice.
郷に入っては郷に従え
gou ni itte wa gou ni shitagaeWhen in a new place, follow the local customs and manners.
五臓六腑
gozo roppuOne's entire body or the depths of one's soul.
始めあるものは必ず終わりあり
hajime aru mono wa kanarazu owari ariEverything that has a beginning must eventually come to an end.
白眉
haku biThe most outstanding person or thing among many of the same kind.
早寝早起き病知らず
hayane hayaoki yamai shirazuGoing to bed early and waking up early leads to a healthy life free from sickness.
白虹日を貫く
hakko hi o tsuranukuA natural omen signaling coming war, disaster, or grave danger to a ruler.
花は桜木人は武士
hana wa sakuragi hito wa bushiJust as the cherry blossom is the finest of flowers, the samurai is the most noble and graceful among humans.
花より団子
hana yori dangoPreferring practical utility and substance over aesthetic beauty or appearance
初物七十五日
hatsumono shichijugo nichiEating the first produce of the season extends one's life by seventy-five days.
火の消えた回り灯篭
hi no kieta mawaridouroA metaphor for something that was once lively suddenly losing its vitality and becoming quiet or desolate.
日暮れて道遠し
higurete michi tooshiHaving a great deal left to accomplish when time is running out.
人のふり見てわがふり直せ
hito no furi mite waga furi naoseObserve the actions of others and use them as a guide to improve or correct your own behavior.
冷や酒と親の意見は後から利く
hiyazake to oya no iken wa ato kara kikuA parent's advice, like cold sake, may not be felt immediately but proves its value over time.
抱腹絶倒
hofuku zettoTo laugh so hard that one holds their stomach and rolls around in fits of laughter.
判官贔屓
hogan biikiThe natural human tendency to sympathize with or support the underdog or the defeated.
洞ケ峠を決め込む
horagatoge o kimekomuAdopting a wait-and-see attitude to decide which side is more advantageous to join.
百花繚乱
hyakka ryouranA state where many beautiful flowers are blooming at once, or a period where many talented people and great achievements appear simultaneously.
医は意なり
i wa i nariMedicine is as much about the doctor's spirit and compassion as it is about technical skill.
衣鉢を伝う
ihatsu o tsutauTo pass on the secrets or essence of a craft, teaching, or tradition from a master to a disciple.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuRefers to someone who is narrow-minded or lacks perspective because they only know their own small world.
一期一会
ichigo ichieTreasure every encounter as a once-in-a-lifetime opportunity.
一姫二太郎
ichi hime ni taroThe idea that having a daughter as the first child and a son as the second is the ideal birth order.
一日の長
ichijitsu no choHaving a slight edge or superiority in skill or experience compared to others.
一樹の陰一河の流れも他生の縁
ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no enEven the briefest of encounters in this life are the result of connections made in previous existences.
一汁一菜
ichiju issaiA meal consisting of one soup and one side dish, representing a simple and frugal lifestyle.
一輪咲いても花は花
ichirin saite mo hana wa hanaEven a single flower is beautiful, meaning that every small existence has its own inherent value and dignity.
一葉落ちて天下の秋を知る
ichiyo ochite tenka no aki o shiruDetecting a large trend or predicting the future from a small, subtle sign.
威風堂々
ifuu doudouTo have a majestic and dignified appearance or atmosphere.
一刻千秋
ikkoku senshuThe psychological feeling that even a brief moment lasts for an eternity when waiting for something.
意味深長
imi shinchouWords or actions that carry a hidden, profound, or suggestive meaning beyond the surface.
田舎の学問より京の昼寝
inaka no gakumon yori kyo no hiruneBeing in a center of culture and knowledge provides more growth than isolated study.
亀の甲より年の功
kame no ko yori toshi no koExperience gained over many years is more valuable than anything else.
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
kiku wa ittoki no haji kikanu wa issho no hajiAsking a question may be embarrassing for a moment, but remaining ignorant brings shame for a lifetime.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruTo make a bold decision or take a leap of faith with desperate resolve.