Proverbe / Kotowaza
人の口に戸は立てられぬ
Il est impossible d'empêcher les gens de bavarder ou de propager des rumeurs.
On ne peut pas mettre de porte à la bouche des gens.
Réponse rapide
Il est impossible d'empêcher les gens de bavarder ou de propager des rumeurs.
- Image Littérale
- On ne peut pas mettre de porte à la bouche des gens.
- Emploi
- Utilisé pour reconnaître qu'un secret ou une nouvelle se répandra inévitablement, malgré les efforts pour les cacher.
Sens
Ce proverbe exprime le fait que l'on ne peut pas contrôler les paroles d'autrui ni empêcher les rumeurs de se propager dans la société. Tout comme on peut fermer la porte d'une maison pour garder des objets à l'intérieur, on ne peut pas sceller physiquement la bouche du public une fois qu'une histoire commence à circuler.
Image Littérale
On ne peut pas mettre de porte à la bouche des gens.
Emploi
Utilisé pour reconnaître qu'un secret ou une nouvelle se répandra inévitablement, malgré les efforts pour les cacher.
Nuance
Un ton d'observation qui porte un soupçon d'avertissement sur la difficulté de préserver le secret.
Exemples
いくら隠しても、人の口に戸は立てられぬで、いずれ知れ渡るだろう。
Peu importe à quel point vous essayez de le cacher, on ne peut pas mettre de porte à la bouche des gens, donc cela finira par se savoir.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise la terminaison verbale négative classique 'nu' et le kanji spécifique '戸' (to) pour la porte, ce qui le rend plus complexe que le japonais standard moderne.
人の口
ひとのくち / hito no kuchi
bouche des gens ; rumeurs publiques ; bavardages
戸
と / to
Porte ; porte coulissante
立てられぬ
たてられぬ / taterarenu
ne peut pas être installé ; ne peut pas être fermé (négatif classique)
Profil d’Usage
Note d’usage: Ceci peut être utilisé pour décrire la réalité des bavardages sociaux plutôt que pour les encourager activement.
Risque d’erreur
Ne confondez pas cela avec une instruction littérale sur les portes ; c'est une métaphore de l'impossibilité d'imposer le silence aux autres.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
L'expression provient d'une métaphore comparant la bouche d'une personne à l'entrée d'une maison. Alors que l'entrée d'un foyer peut être fermée et sécurisée par une porte (to), il n'existe aucun mécanisme permettant de sceller physiquement la bouche des gens dans la société pour les empêcher de parler.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.