KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

嵐の前の静けさ

LectureあらしのまえのしずけさRomajiarashi no mae no shizukesa

Un état de calme contre nature qui précède un événement majeur ou un bouleversement.

Le calme avant la tempête

Réponse rapide

Un état de calme contre nature qui précède un événement majeur ou un bouleversement.

Image Littérale
Le calme avant la tempête
Comparaison anglaise
The calm before the storm
Emploi
Utilisé lorsqu'une situation semble suspectement calme ou stable, indiquant que tout le monde attend qu'un événement majeur se produise.

Sens

Cette expression décrit une période de calme inquiétant ou de paix trompeuse juste avant qu'une perturbation importante ne survienne. Elle suggère que le calme actuel est temporaire et que quelque chose de turbulent est sur le point d'arriver.

Image Littérale

Le calme avant la tempête

Équivalents en anglais

01
Très proche✓ Relu

The calm before the storm

Emploi

Utilisé lorsqu'une situation semble suspectement calme ou stable, indiquant que tout le monde attend qu'un événement majeur se produise.

Nuance

Utilisé pour exprimer un sentiment d'appréhension ou d'anticipation inquiète.

Exemples

01

会議室は静まり返っていた。これは嵐の前の静けさで、大きな発表が来るに違いない。

La salle de réunion était plongée dans un silence de mort. C'est le calme avant la tempête; une annonce importante doit être imminente.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN3Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Le vocabulaire (tempête, avant, calme) se compose de mots de niveau intermédiaire. La structure de la phrase est un simple syntagme nominal, bien que le sens soit idiomatique.

あらし / arashi

tempête

まえ / mae

avant; devant

静けさ

しずけさ / shizukesa

calme; tranquillité

Profil d’Usage

NeutrePrudent

Risque d’erreur

N'utilisez pas cette expression pour un silence positif ou paisible; elle implique spécifiquement que le calme est trompeur et précède des ennuis.

Rechercher Avec

嵐の前の静けさあらしのまえのしずけさarashi no mae no shizukesaarashinomaenoshizukesaarashi-no-mae-no-shizukesa嵐の前の静けさ あらしのまえのしずけさ

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible転ばぬ先の杖korobanu saki no tsueSe préparer à l'avance permet d'éviter l'échec lorsque les ennuis surviennent.
Semblable暴風雨の前の静寂
Semblable禍福は糾える縄の如し

Origine

Cette expression provient du phénomène météorologique où le vent s'arrête et où le calme devient inquiétant juste avant l'arrivée d'une grande tempête ou d'un typhon.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Changement et ImpermanencePrudence et RisqueVérité et Apparences
02

Situations

Avertir Quelqu’unExpliquer un Résultat Inattendu
03

Étiquettes

⚠️Avertissements et Prudence⚔️Vie et Sagesse Générale🐾Animaux et Nature

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine