Provérbio / Kotowaza
痘痕もえくぼ
Quando alguém está apaixonado ou é parcial, até os defeitos da outra pessoa parecem ser qualidades encantadoras.
Até cicatrizes de varíola parecem covinhas
Resposta rápida
Quando alguém está apaixonado ou é parcial, até os defeitos da outra pessoa parecem ser qualidades encantadoras.
- Imagem Literal
- Até cicatrizes de varíola parecem covinhas
- Equivalente mais próximo
- Quem ama o feio, bonito lhe parece
- Como Usar
- É usado para descrever uma situação em que alguém está tão apaixonado ou enviesado que não consegue ver as falhas em outra pessoa. Aplica-se a relacionamentos românticos ou ao afeto parental.
Significado
Esta expressão descreve como o afeto pode obscurecer o julgamento de uma pessoa, fazendo com que ela perceba falhas como virtudes. Assim como um amante pode ver cicatrizes de varíola como covinhas, uma pessoa com favoritismo ou amor profundo pode ver as deficiências de outrem como traços positivos.
Imagem Literal
Até cicatrizes de varíola parecem covinhas
Equivalentes em português
Quem ama o feio, bonito lhe parece
Corresponde perfeitamente à ideia de que o afeto transforma defeitos em qualidades.
O amor é cego
Indica que os sentimentos impedem uma visão clara da realidade.
Como Usar
É usado para descrever uma situação em que alguém está tão apaixonado ou enviesado que não consegue ver as falhas em outra pessoa. Aplica-se a relacionamentos românticos ou ao afeto parental.
Tom
Esta é uma observação neutra que pode ser usada de forma humorística ou crítica para apontar a falta de objetividade de alguém.
Exemplos
痘痕もえくぼで、恋をしている彼女には相手の欠点さえ魅力に見えるようだ。
Como até as marcas de varíola parecem covinhas quando se está apaixonado, ela parece ver até os defeitos dele como encantadores.
痘痕もえくぼとは言うが、冷静になれば欠点は欠点だ。
Dizem que até as marcas de varíola podem parecer covinhas, mas uma vez que se recupera a compostura, um defeito continua sendo um defeito.
親にとって我が子は痘痕もえくぼで、何をしても可愛く見えるものだ。
Para um pai ou mãe, seu filho é tão precioso que até os seus defeitos são encantadores, e tudo o que ele faz parece fofo.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
O provérbio utiliza substantivos específicos para características físicas e o uso idiomático da partícula 'mo' para expressar uma comparação extrema.
痘痕
あばた / abata
marcas ou cicatrizes deixadas pela varíola
えくぼ
えくぼ / ekubo
covinhas
Perfil de Uso
Nota de uso: Embora possa ser usado sobre o amor, pode parecer um pouco desdenhoso em relação aos sentimentos atuais da pessoa se for usado como um aviso.
Risco de erro
Isto não é um elogio sobre a aparência de alguém; é um comentário sobre a perspectiva parcial do observador.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
O termo 'abata' refere-se às cicatrizes deixadas pela varíola, que são vistas como defeitos físicos. No entanto, o provérbio sugere que, para um amante, essas marcas podem parecer tão encantadoras quanto covinhas ('ekubo'). Captura a tendência psicológica de ver os defeitos de um ente querido como virtudes.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.