KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

LeituraぼうずにくけりゃけさまでにくいRomajibozu nikukerya kesa made nikui

Odiar alguém tanto que esse ódio se estende a tudo o que está associado a essa pessoa.

Se você odeia o monge, odeia até a sua túnica.

Resposta rápida

Odiar alguém tanto que esse ódio se estende a tudo o que está associado a essa pessoa.

Imagem Literal
Se você odeia o monge, odeia até a sua túnica.
Como Usar
Usado para descrever uma situação em que a aversão de alguém por um indivíduo faz com que essa pessoa critique ou despreze irracionalmente coisas ou pessoas ligadas a esse indivíduo.

Significado

Esta expressão descreve a tendência psicológica em que o ódio intenso por uma pessoa específica se espalha para tudo o que está associado a ela. Sugere que, uma vez que alguém é verdadeiramente detestado, sua família, amigos, bens e até mesmo seus hábitos ou afiliações começam a parecer igualmente repulsivos para o observador.

Imagem Literal

Se você odeia o monge, odeia até a sua túnica.

Como Usar

Usado para descrever uma situação em que a aversão de alguém por um indivíduo faz com que essa pessoa critique ou despreze irracionalmente coisas ou pessoas ligadas a esse indivíduo.

Tom

Observacional e usado para apontar comportamentos irracionais ou excessivos.

Exemplos

01

彼はあの政治家を嫌うあまり、党の他のメンバーまで批判している。坊主憎けりゃ袈裟まで憎いだ。

Ele detesta tanto aquele político que está criticando até outros membros do partido. É um caso de odiar o monge e a sua túnica.

02

坊主憎けりゃ袈裟まで憎いというが、相手の持ち物まで悪く言うのはやりすぎだ。

Dizem que se você odeia o monge, odiará a túnica dele, mas falar mal dos pertences de alguém é ir longe demais.

03

一度嫌いになると、坊主憎けりゃ袈裟まで憎い状態で、彼の書く字すら嫌になった。

Assim que comecei a não gostar dele, entrei num estado em que odiava tudo nele, até a sua caligrafia.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza a forma condicional contraída "-kerya" e vocabulário específico como "kesa" (túnica de monge). O conceito subjacente é uma extensão idiomática da emoção.

坊主

ぼうず / bozu

monge budista

憎い

にくい / nikui

odioso; detestável

袈裟

けさ / kesa

estola ou túnica de monge budista

まで

made

até; inclusive

Perfil de Uso

NeutroCrítico

Nota de uso: Isso é usado para descrever o comportamento irracional de outra pessoa, e não o próprio.

Risco de erro

Não presuma que isso se refere apenas a contextos religiosos; é uma metáfora geral para o ódio transferido.

Buscar Como

坊主憎けりゃ袈裟まで憎いぼうずにくけりゃけさまでにくいbozu nikukerya kesa made nikuibozunikukeryakesamadenikuibozu-nikukerya-kesa-made-nikui

Kanji Deste Provérbio

Origem

O provérbio baseia-se na ideia de que se uma pessoa começar a odiar um monge budista, acabará por achar odiosa até a túnica budista (kesa) que o monge veste.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Natureza HumanaRelações Sociais
02

Situações

Descrever a Natureza HumanaAlertar Alguém
03

Tags

❤️Relacionamentos👥Dinâmicas Sociais⚔️Vida e Sabedoria Geral

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-10-01
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine