KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

LecturaぼうずにくけりゃけさまでにくいRomajibozu nikukerya kesa made nikui

Odiar a alguien tanto que ese odio se extiende a todo lo relacionado con esa persona.

Si odias al monje, odias incluso su túnica.

Respuesta breve

Odiar a alguien tanto que ese odio se extiende a todo lo relacionado con esa persona.

Imagen Literal
Si odias al monje, odias incluso su túnica.
Uso
Se utiliza para describir situaciones en las que la aversión de alguien hacia un individuo le lleva a criticar o despreciar de forma irracional cosas o personas relacionadas con ese individuo.

Significado

Esta expresión describe la tendencia psicológica en la que el odio intenso hacia una persona específica se propaga a todo lo asociado con ella. Sugiere que una vez que alguien deja de agradar, su familia, amigos, posesiones e incluso sus hábitos o afiliaciones comienzan a resultar igualmente repulsivos para el observador.

Imagen Literal

Si odias al monje, odias incluso su túnica.

Uso

Se utiliza para describir situaciones en las que la aversión de alguien hacia un individuo le lleva a criticar o despreciar de forma irracional cosas o personas relacionadas con ese individuo.

Matiz

Observacional; se usa para señalar un comportamiento irracional o excesivo.

Ejemplos

01

彼はあの政治家を嫌うあまり、党の他のメンバーまで批判している。坊主憎けりゃ袈裟まで憎いだ。

Odia tanto a ese político que incluso critica a otros miembros del partido. Es un caso de odiar al monje y a sus túnicas.

02

坊主憎けりゃ袈裟まで憎いというが、相手の持ち物まで悪く言うのはやりすぎだ。

Dicen que si odias al monje odiarás su túnica, pero hablar mal de las pertenencias de alguien es ir demasiado lejos.

03

一度嫌いになると、坊主憎けりゃ袈裟まで憎い状態で、彼の書く字すら嫌になった。

Una vez que empezó a desagradarme, entré en un estado en el que odiaba todo lo relacionado con él, incluso su caligrafía.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza la forma condicional contraída '-kerya' y vocabulario específico como 'kesa' (túnica de monje). El concepto subyacente es una extensión idiomática de una emoción.

坊主

ぼうず / bozu

monje budista

憎い

にくい / nikui

odioso; detestable

袈裟

けさ / kesa

estola o túnica de monje budista

まで

made

incluso; hasta

Perfil de Uso

NeutroCrítico

Nota de uso: Esto se usa para describir el comportamento irracional de otra persona, más que el propio.

Riesgo de Error

No asuma que esto se refiere solo a contextos religiosos; es una metáfora general para el odio transferido.

Buscar Como

坊主憎けりゃ袈裟まで憎いぼうずにくけりゃけさまでにくいbozu nikukerya kesa made nikuibozunikukeryakesamadenikuibozu-nikukerya-kesa-made-nikui

Kanji de Este Proverbio

Origen

El proverbio se basa en la idea de que si una persona empieza a odiar a un monje budista, acabará por detestar incluso las túnicas budistas (kesa) que viste el monje.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Naturaleza HumanaRelaciones Sociales
02

Situaciones

Describir la Naturaleza HumanaAdvertir a Alguien
03

Etiquetas

❤️Relaciones👥Dinámicas Sociales⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-10-01
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine