Proverbe / Kotowaza
急がば回れ
Prendre un chemin sûr et indirect est finalement plus rapide qu'un raccourci risqué.
Si tu es pressé, fais le tour.
Réponse rapide
Prendre un chemin sûr et indirect est finalement plus rapide qu'un raccourci risqué.
- Image Littérale
- Si tu es pressé, fais le tour.
- Équivalent le plus proche
- Hâte-toi lentement.
- Emploi
- Utilisé pour conseiller à quelqu'un d'adopter une approche stable et fiable plutôt que de chercher des raccourcis, surtout quand le temps presse.
Sens
Quand on est pressé, on peut être tenté de prendre des raccourcis risqués. Ce proverbe enseigne que choisir une voie plus certaine et sûre, même si elle semble plus longue, est en fin de compte le moyen le plus efficace d'atteindre son but. La précipitation peut mener à des erreurs ou à des accidents qui causent des retards encore plus importants.
Image Littérale
Si tu es pressé, fais le tour.
Équivalents en français
Hâte-toi lentement.
Suggère que pour agir vite, il faut agir avec prudence.
Rien ne sert de courir ; il faut partir à point.
Souligne l'importance de la méthode et de la régularité sur la vitesse pure.
Équivalents en anglais
The longest way round is the nearest way home.
More haste, less speed.
Emploi
Utilisé pour conseiller à quelqu'un d'adopter une approche stable et fiable plutôt que de chercher des raccourcis, surtout quand le temps presse.
Nuance
Conseil préventif et pratique.
Exemples
近道を通ったら迷子になった。急がば回れだった。
J'ai pris un raccourci et je me suis perdu. J'aurais dû me rappeler que parfois, le chemin le plus long est le plus court.
基礎を飛ばして応用に進んでも身につかない。急がば回れで地道にやろう。
Sauter les bases pour passer directement au travail avancé ne vous aidera pas à apprendre. Prenons le chemin fiable et travaillons régulièrement.
急がば回れというように、確実な方法を選ぶ方が結局は早い。
Comme le dit le proverbe, choisir la méthode fiable est finalement plus rapide.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise des verbes familiers avec la terminaison conditionnelle '-ba' et l'impératif 'maware'. La grammaire reflète un usage idiomatique qui nécessite une compréhension intermédiaire.
急ぐ
いそぐ / isogu
se dépêcher
回る
まわる / mawaru
faire un détour
Profil d’Usage
Risque d’erreur
N'utilisez pas cela pour encourager la paresse ou des retards inutiles; cela fait spécifiquement référence au choix de la voie la plus fiable en cas d'urgence.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.