KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

伊達の薄着

LectureだてのうすぎRomajidate no usugi

Porter des vêtements légers par temps froid pour rester élégant, sacrifiant le confort ou la santé à la vanité.

s'habiller légèrement pour le style

Réponse rapide

Porter des vêtements légers par temps froid pour rester élégant, sacrifiant le confort ou la santé à la vanité.

Image Littérale
s'habiller légèrement pour le style
Comparaison anglaise
Vanity is the food of fools
Emploi
Utilisé pour décrire ou taquiner quelqu'un qui porte des vêtements manifestement trop fins pour la météo parce qu'il veut être à la mode.

Sens

Porter des vêtements fins ou légers dans le froid spécifiquement pour donner la priorité à la mode sur l'aspect pratique. Cela décrit un comportement où le désir de paraître beau conduit à ignorer les besoins physiques, comme rester au chaud ou protéger sa santé.

Image Littérale

s'habiller légèrement pour le style

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

Vanity is the food of fools

02
Proche✓ Relu

Beauty is pain

Emploi

Utilisé pour décrire ou taquiner quelqu'un qui porte des vêtements manifestement trop fins pour la météo parce qu'il veut être à la mode.

Nuance

Peut être utilisé comme un léger avertissement ou une observation humoristique sur la vanité de quelqu'un.

Exemples

01

真冬でも薄着でいる彼女に友人が声をかけた。「伊達の薄着もほどほどにしないと風邪をひくよ」と。

Un ami lui a dit, alors qu'elle portait des vêtements légers en plein hiver : « N'exagère pas avec ton "élégance avant tout" ou tu vas attraper froid. »

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise le terme spécifique 'date' pour la vanité et le nom 'usugi', mais la combinaison est une expression idiomatique figée.

伊達

だて / date

élégance, vanité, ostentation

薄着

うすぎ / usugi

vêtements légers, s'habiller légèrement

Profil d’Usage

NeutrePrudentHumoristique

Note d’usage: Bien qu'il soit léger, assurez-vous que le contexte permet de taquiner quelqu'un sur ses choix vestimentaires.

Risque d’erreur

Le proverbe concerne spécifiquement les vêtements et le froid ; ne l'utilisez pas pour décrire une vanité générale qui n'implique pas de s'habiller légèrement.

Rechercher Avec

伊達の薄着だてのうすぎdate no usugidate-no-usugidatenousugi

Kanji de Ce Proverbe

Origine

Le mot 'Date' fait référence à la vanité ou à l'élégance, que l'on retrouve également dans le terme 'datemono'. L'expression proviendrait des valeurs liées à la mode qui sont devenues populaires pendant l'époque d'Edo.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Vérité et ApparencesNature Humaine
02

Situations

Avertir Quelqu’un
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale👥Dynamiques Sociales🎌Culture Japonaise

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine